Миротворец | страница 53
Спустя два дня мы обогнули залив Сьерра-камм и вышли к полуострову. Теперь предстояло углубиться в эти земли, чтобы выйти к намеченной точке. Побережье осталось позади.
– Вы женаты, виернорр? – не поворачивая головы в мою сторону, спросила принцесса. Надо заметить, что у Акейры неприятная манера разговаривать с человеком. Смотрит прямо перед собой, будто у меня только и дел, что ежеминутно ждать ее вопросов.
– Да, Кейра, – вежливо ответил я. Про титул, как и было уговорено, временно забыли, но поддерживать дорожные разговоры приходилось.
– И, конечно, будете утверждать, что любите свою жену?
– Нет, утверждать не буду. Незачем доказывать очевидное.
– Значит, любите?
– Вы совершенно правы.
– Любовь, Серж, это путь к одиночеству…
Последнее слово она произнесла так, будто выплюнула. «Одиночество» в переводе на местный язык, звучит как «арга». Да, вы не ошиблись, это слово созвучно прозвищу гномов-изгоев – «аргас», которое означает «потерявший путь». Одинокий и потерявший путь… Понятия, в общем, по смыслу похожие.
Эльфийка поморщилась и скорчила презрительную гримасу. Я молча пожал плечами. Да, это не совсем вежливо по отношению к особе королевской крови, но отвечать банальностью на глупость не стоило. Появилось ощущение, что Кейра меня банально провоцирует такими фразами.
– Мне доводилось слышать о вашем рыцарском ордене, – продолжила принцесса. – Вы и правда пожираете человеческие души?
– Не всегда…
– Серж, а как вы поступили с душой супруги?
– Простите? – не понял я.
– Как поступили с душой супруги? Съели за свадебным столом или отложили на потом?
– В этом не было необходимости.
– Неужто сама отдала?
– Да, вы правы. – Я улыбнулся. – Отдала, чтобы в ответ забрать мою.
– И вы отдали?
– Был счастлив, когда ее приняли.
– Вот как…
Принцесса дернула бровью и замолчала. Но головы за весь наш разговор так и не повернула. Ехала и смотрела вперед. Как мраморное изваяние. Слава богам – молча.
Дорога змеилась между холмами, заросшими кустарником, рощами и дубравами. На пути встретилось озеро, которое долго обходили по каменистым берегам. На другом берегу виднелись скалы и шумный водопад десятиметровой высоты. Знакомое место… Неподалеку отсюда я впервые увидел Робьена Кларэнса. Вот дьявол! С той памятной встречи прошло почти два года! Время летит быстро!
– Мне это не нравится, – сказал Воронов.
Он поравнялся со мной и придержал жеребца, который упрямо рвался вперед. Фильку не устраивал такой темп езды. Ему скучно было идти шагом. Привык, понимаешь, носиться вскачь по окрестностям Кларэнса. Жеребец недовольно тряхнул головой, фыркнул и покосился на мою Найду. Когда моя красавица не обратила на него внимания, Филька фыркнул еще раз и выгнул шею. Он яростно грыз мундштук и даже оскалился. Того и гляди танцевать начнет от нерастраченной энергии.