Развитие памяти | страница 36
Чеснок – ail (ай). «Ай!» – кричит мама, раскусив зубчик свежего чеснока.
Пирожное – gateau (гато). Ваша жена умеет готовить пирожные.
Мороженое – glace (гляс). Вы в жаркой пустыне, хотите мороженого, и глас ваш разносится до самого горизонта.
Счет – l’addition (ладисьон). «Лада», облитая лосьоном, требует у официанта счет в ресторане.
Чаевые – pourboire (пурбуар). «Я пёр бювар на третий этаж и получил за это чаевые».
Посмотрите на этот список и попробуйте придумать свои ассоциации, увидеть их.
Хлеб – pain (пан)
Грибы – champignons (шампиньон)
Курица – poulet (пуле)
Улитка – escargot (эскарго)
Утка – canard (канар)
Вода – l’eau (лё)
Пирожное – gateau (гато)
Счет (в ресторане) – l’addition (ладисьон)
Масло – beurre (бёр)
Фасоль – haricot (арико)
Арбуз – pasteque (пастек)
Ветчина – jambon (жанбон)
Лобстер – homard (омар)
Чеснок – ail (ай)
Мороженое – glace (глас)
Чаевые – pourboire (пурбуар)
Теперь либо проверьте себя сами, либо попросите сделать это друга.
Помните, что этот способ можно применять к фразам точно так же, как и к словам. «Сколько это стоит?» будет по-французски Combien est-ce? (Комбьен эс?). Представьте себе комбайн с огромной буквой «с» на борту – комбайн с «эс». Не забывайте, что реальное произношение несколько отличается от этой фразы. Конечно, если вы спросите просто: Combien? – продавец поймет, что именно вы имеете в виду. Получив ответ, вы, возможно, скажете, что это слишком дорого: C’est trop cher (Сэ тро шер). Это предложение можно ассоциировать с фразой: «Не хотите ли ситро, шер ами, хотя оно и слишком дорого?»
«Пожалуйста» по-французски s’il vous plaît (силь ву пле). Представьте себе, что кто-то завернул куклу Сильву в плед и уносит, а вы просите: «Верните ее, пожалуйста».
«Мне нужно» по-французски il me faut (иль ме фо). Замените «иль ме фо» на «Илья Мефодиевич, помогите». Это поможет вам запомнить смысл и произношение французской фразы.
Если некоторые замещающие слова или мысли кажутся вам надуманными и неестественными, придумайте свои. Но даже если наши ассоциации надуманные, они все равно помогут вам вспомнить нужные слова и предложения. Если вы попробуете представить образно предложенные нами ассоциации, то увидите, что они отлично вам послужат.
Во всех приведенных примерах, за исключением l’eau и l’addition, мы не использовали с существительными артиклей, которые во многих языках могут быть как мужского, так и женского рода. Во французском языке артикль le мужского рода, артикль la – женского, а les употребляют с множественным числом существительных обоих родов. Все что нужно – это привести образное представление артикля к какому-то стандарту. Например, можно использовать пение («ля-ля», la) для обозначения артикля женского рода. Любая поющая картинка скажет вам, что это существительное женского рода и требует артикля la. Если же картинка не поет, то это существительное мужского рода и требует артикля le. Можно поступить и по-другому – например, наряжать все существительные женского рода в дамские платья.