Смотритель судьбы. Ключ к решению «неразрешимых» проблем | страница 68



– Ну… – Генри помедлил, – пожалуй, дом… просторный и роскошный дом. Шикарные машины. Круизы. Дорогие наручные часы. Драгоценности для супруги. Яхта… может, не одна, а несколько…

– А теперь, – перебил Джонс, не дав Генри договорить, – что приходит тебе на ум при словах «успешная, состоявшаяся жизнь»?

Генри долго думал. Слова эти задели его до глубины души. Наконец он сказал:

– Я думаю о жене и будущем ребенке. У нас будет сын.

Джонс кивнул:

– Знаю, давай дальше.

– Еще я думаю о том, как хорошо бы проводить с семьей побольше времени. О надежных друзьях. О том, чтобы изменить чью-то жизнь…

– … к лучшему? – вмешался Джонс и увидел, как Генри побелел, словно молоко. – Мне-то кажется, что ты уже изменил несколько жизней, – он многозначительно кивнул на копошащихся в земле согбенных рабочих-нелегалов.

Генри посмотрел туда, куда указывал Джонс, потом вспомнил обманутых клиентов, и пристыженно кивнул, выдавив:

– Похоже, что так – натворил я дел…

– Никаких «похоже», тут или «да», или «нет», – твердо сказал Джонс. – Ты, сынок, как и большинство: стоишь на краю пропасти, вот-вот туда сверзишься, но падения еще можно избежать. Тебе лишь надо снять с глаз шоры, а то ты все равно что слепой. Ты гонишься за финансовым успехом, за эмоциональной и физической состоятельностью, – у тебя гонка во всех областях жизни, и во всех ты – на грани краха. И пока что я – один из тех двоих, кому небезразлична твоя участь и кто может предупредить тебя об опасности. Второй человек – твоя жена, но ты ведь ее и слушать не станешь, дружок. Ты вон даже на ее телефонные звонки – и то не отвечаешь.

Генри впился глазами в лицо Джонса.

– Откуда вы знаете? – хрипло спросил он.

– А разве я неправ? – парировал тот. Не получив ответа, Джонс показал глазами на рабочих, по-прежнему возившихся в отдалении. – Скажи, ты хоть одного из них знаешь по имени?

Генри развел руками. Джонс указал ему на три ближайшие фигуры, которые, стоя на четвереньках под палящим солнцем, прокладывали ирригационную систему и перечислил:

– Уолтер, Рамон и Хуанита. Уолтер уже дедушка. У его сына, инженера Уильяма, двое детей. Они жили в Детройте, но Уильяма уволили. Вскоре после этого один из внуков Уолтера тяжело заболел. Теперь сын, его жена и дети живут у Уолтера с его женой. – Джонс прикрыл глаза от солнца, посмотрел правее – туда, где рабочий помоложе выкапывал яму для пальмы. – Вон Уильям, он тоже состоит у тебя в бригаде.

– У Рамона и Хуаниты детей пока нет, хотя они и рады были бы завести потомство. Вообще-то, сынок, они примерно ровесники тебе и твоей жене. Четыре дня назад у Хуаниты был выкидыш… в субботу. Помнишь, что ты сказал Рамону в понедельник утром?