Иллюзорная удача | страница 59
— Похож на Гидеона? — спросил Мейсон.
— Два глаза, нос, рот — вот и все совпадения.
— Но это не мешает нам показать ему набросок портрета Гидеона, — заметил Мейсон… — Мы можем поместить в газету заметку о том, что художник по просьбе полиции нарисовал со слов свидетелей портрет налетчика.
— Подождите, я еще не все рассказал, — заявил Дрейк. — Мы показали Кирни наш набросок, и он посмеялся над нами. Сказал, что ничего похожего. Налетчик более старый, крепкого телосложения, у него другие глаза и т. д. Затем Фултон поехал в больницу и показал набросок сторожу Стивену Хуксу. Фултон говорит, что он вообще ничего не говорил Хуксу. Просто показал ему набросок, попросил посмотреть и сказать, нет ли какого-либо сходства с налетчиком.
— Хорошо, — произнес Мейсон. — И что же?
— Хукс сказал, что очень похож.
— Что?! — воскликнул Мейсон.
— Точно опознать Гидеона он не смог, но полицейский портрет очень похож на внешность стрелявшего в него человека, хотя до выстрела ему удалось лишь бегло посмотреть на него. Хукс видел этого человека со спины. Он сделал ошибку, что закричал до того, как вытащил свой револьвер. У налетчика револьвер был наготове. Он сразу же повернулся и выстрелил. Пуля, скользя, ударила Хукса в жетон, и он упал. У него не было возможности хорошо рассмотреть налетчика.
С другой стороны, тот парень, Кирни, проходивший по улице, когда грабитель выбегал из магазина, был в восьми–десяти футах от него и хорошо рассмотрел его лицо.
— Теперь мы оказались в очень затруднительном положении. От Хукса полиция узнала, что у частного детективного бюро есть набросок портрета человека, который очень похож на налетчика. Полиция хочет знать, что все это значит. Я прикрыл Фултона: полиции я сказал, что его нет, он выполняет задание. Они хотят поговорить с ним сразу же по его возвращении. Мы попадаем в трудную ситуацию, Перри.
— Да, — сказал Мейсон, — это неожиданное осложнение. Что вы скажете об этом парне, Дрю Кирни?
— Поэтому я и звоню вам, — сказал Дрейк. — Он у меня. Он хотел бы еще раз взглянуть на набросок. Он говорит, что, по его мнению, это другой человек, но, по словам сторожа, человек с наброска похож на налетчика. Поэтому он хотел бы посмотреть еще раз.
— Он у вас в офисе? — спросил Мейсон.
— Да.
— А где набросок?
— У меня есть ксерокопия.
— Принесите ее ко мне и захватите с собой этого Кирни. Мне надо поговорить с ним.
— Я надеялся на это, — сказал Дрейк. — Я думал, что вы сами займетесь разрешением создавшейся ситуации. Имейте в виду, что рано или поздно нам придется передать набросок в полицию.