Прекрасная Юнона | страница 67



С ощущением сияющего над головой нимба Мартин прохаживался по залу в ожидании момента, когда сможет повести ее к ужину.

Пока Хелен танцевала с друзьями и знакомыми, не ждавшими от нее ничего, кроме обычной светской болтовни, у нее было время обдумать слова Мартина Уиллисдена. Она никак не могла понять, что он имел в виду. Если бы он не знал о ее родстве с Хейзелмерами, она бы подумала, что он намеревается сделать ее своей любовницей. Однако Хелен достаточно хорошо знала причудливый кодекс чести ловеласов, чтобы понимать, что Мартин никогда не покусится на подопечную своего друга. Но если так, тогда его слова могли означать лишь одно. Он подыскивает себе жену и полагает, что она может ему подойти.

Хелен вздохнула. Как бы ей хотелось, чтобы это было правдой. Но он ошибается, и чем скорее узнает о своей ошибке, тем лучше. Если Мартин не прекратит преследовать ее, он разобьет ей сердце. Никто лучше ее самой не знал, что, несмотря на достойное происхождение и самые безупречные связи, вдова отщепенца, отлученного от общества, не могла считаться достойной того, чтобы назваться новой графиней Мертон. По всем правилам это место может принадлежать лишь одной из недосягаемых или, на худой конец, какой-нибудь из дебютанток с богатым приданым. Хелен никогда не считалась одной из первых, хотя за месяц до свадьбы несомненно принадлежала ко вторым.

Закончился котильон. Лорд Питерборо, которого Хелен знала всю свою жизнь, галантно поклонился ей.

– Благодарю вас, Герри, – улыбаясь, сказала она. – Вы просто незаменимый партнер.

Его светлость рассмеялся и предложил ей свою руку. Ужин подавали внизу. Хелен уже собиралась взять его под руку, как вдруг с удивлением почувствовала, что чьи-то пальцы сомкнулись вокруг ее ладони.

– А-а, Герри. Я должен сообщить, что тебя желает видеть леди Бирчфилд.

Лорд Питерборо сверкнул глазами:

– Черт побери, Мартин. Леди Бирчфилд может желать видеть кого угодно. Она мне в матери годится.

– В самом деле? Я и не знал, что ты так молод. – Глаза Мартина заблестели. – Но все равно. Я пришел проводить леди Уолфорд к ужину. Негоже, если ее сочтут охотницей за юношами.

Лишив и лорда Питерборо, и прекрасную Юнону дара речи, Мартин неторопливо положил ее руку на свою и, весело кивнув приятелю, повел ее в сторону столовой.

К тому времени, когда Хелен снова смогла заговорить, она уже сидела за маленьким столиком в нише столовой, а перед ней стояла тарелка с закусками.

Уставившись пристальным взглядом на сидевшего напротив нее Мартина, Хелен глубоко вздохнула.