ПСС. Том 79. Письма, 1909 г. (январь-июнь) | страница 15




* [Черновое]

Решать вопрос о том, что для блага многих нужно убить такого-то и такого человека, поразительно явно и не логично и не разумно уже по одному тому, что если одни люди, собрание людей, судьи и всякие правительственные власти могут решать вопрос, какой человек должен быть убит для блага многих, то точно так же могут решать это всякие другие собрания людей, как это происходит среди революционеров, когда они приговаривают к смерти правительственных лиц.

Король во Франции приговаривает и казнит революционеров. Революционеры приговаривают и казнят короля и его сторонни[ков]. Наполеон приговаривает и казнит и тех и других. Рассуждение это могло бы иметь смысл только тогда, когда у людей был бы несомненн[ый] признак того, что смерть такого человека или таких людей наверное обеспечит благо всех людей, но признака такого нет и не может быть. Самая же большая нелепость рассуждения о пользе и необходимости убийства одних для блага многих видно в непрактичности таких убийств, называемых казнями. Убивают для успокоения общества. Но, во 1-х, у каждого убитого есть или семья, или друзья, или единомышленники, и для этих людей убийство их семьянина, сын[а], брата, друга, единомышленника не только не успокаивает, но раздражает, озлобляет. Это одно, другое то, что убийство, совершаемое правительством, людьми, считаемыми высшими, такими, к[отор]ых предполагается уважать и с которых брать пример поступков, возбуждая к этим людям страх, уничтожает к ним уважение. Если уж такие люди обеспеченные, свободные считают, что есть случаи, когда можно убивать людей, то нам-то и бог велел, говорит или хоть смутно чувствует всякий человек, побуждаемый к убийству.

Третья и самая очевидная нелепость рассуждения о том, что правительственные убийства содействуют успокоению общества, заключается в том, что правительственные убийства совершаются не единолич[но], как убийства, совершаемые разбойниками, но сложным соединением от царя до палача, всех принимающих участие в этом преступном и противн[ом] человеческой природе деле. Дело это так ужас[но], так противно человеческой природе, что, для того чтобы не чувствовать свою ответственность, люди стараются разложить ее на многих. И действительно, и царю, и докладчику, и министрам, и секретарю, и судьям, и прокурору, и офицерам, как вы, и солдатам, и тюремщикам, и плотникам, ставящим виселицу, и священнику, и палачу, всем кажется, что не я, мои это дела, а я только исполняю свою обязанность. Но это только кажется. В глубине же души все эти люди знают, что они участники преступления и, участвуя в нем и оправдывая себя, как вы оправдываете казни в своем письме, всё больше и больше развращаются. А чем больше развращения в народе, тем меньше возможна в нем добрая жизнь и тем чаще повторяются и будут повторяться те сам[ые] дела, против к[оторых] по обычным рассуждениям нет другого средства, кроме убийства.