ПСС. Том 74. Письма, 1903 г. | страница 54



79. В. В. Стасову.

1903 г. Марта 19. Я. П.


Спасибо, Владимир Васильевич, за присылку книг. Больше мне ничего не нужно.

Передайте, пожалуйста, мою благодарность Владимиру Петровичу Ламбину>1 и, само собою разумеется, г. Кобеко,>2 имени и отчества которого не знаю.

Радуюсь мысли скоро увидеть вас в Ясной, и мы никуда не едем. Здоровье мое хорошо, но диктую, потому что нынче очень устал.

Лев Толстой.

1903. 20 марта.


Написано рукой переписчика, подпись и дата собственноручные. Впервые опубликовано в ТС, № 179. Основание датировки см. в прим. к письму № 73.

В письме от 10 марта 1903 г. (см. ТС, стр. 303—304) В. В. Стасов уведомил Толстого об отправке ему из Публичной библиотеки десяти первых томов «Кавказского сборника» (см. письмо № 69).


>1 В. П. Ламбин, библиотекарь Русского отделения Публичной библиотеки, старательно разыскивавший в библиотеке, по поручению Стасова, все нужные Толстому книги.

>2 См. письмо № 80.

80. Директору Публичной библиотеки Д. Ф. Кобеко.

1903 г. Марта 19. Я. П.


Господину директору императорской Публичной библиотеки.

Милостивый государь,

Десять томов Кавказского сборника мною получены. Очень благодарен вам за присылку.

С совершенным уважением и преданностью

Лев Толстой.

1903, 20 марта.


Подлинник написан рукой переписчика, подпись и дата собственноручные. Впервые опубликовано в «Летописях Государственного Литературного музея», кн. 12. М, 1948, стр. 78. Основание датировки см. в прим. к письму № 73.

* 81. И. М. Трегубову.

1903 г. Марта 19. Я. П.


Получил ваше письмо со статьей Бон[ч]-Бр[уевича],>1 милый Ив[ан] Михайлович], и очень благодарю вас за присылку. Отвечать ни на статью Поссе,>2 ни на эту, разумеется, не стоит, но иметь в виду их заблуждения очень полезно. Мне истинно, непритворно жалко их. Они так тревожны, как бывают всегда люди, сознающие свою неправду. А, кроме того, возражать им то же, что снимать фотографии с облаков. Вы только что наладили аппарат, а облако прошло или изменилось, и следа нет того, что было.

Еще имейте в виду то, что, живя за границей, вы невольно приписываете преувеличенное значение заграничной русской литературе. Литература ведь не имеет никакого значения. Это попы, кот[орые] сами для себя служат обедню. И мы в России не слышим и не знаем их не п[отому], ч[то] их запрещают (напротив, они свободно циркулируют), но п[отому], ч[то] они однообраз[но] скучны и никому не интересны.

Как вы живете. Каково ваше душевное состояние? Целую вас. Я начал послесловие к «Р[абочему] Н[ароду|»,