ПСС. Том 62. Письма, 1873-1879 гг. | страница 116
Ответ на письмо А. А. Фета от 15...20 февраля 1875 г., являющееся в свою очередь ответом на неизвестное письмо Толстого от начала февраля.
>1 Фет писал: «Но какое спасибо могу сказать за Каренину... Что сказать про художественное мастерство целого. Про простую столярную работу. Какое мастерство вводить новые лица, какое прелестное описание бала. Какой великолепный замысел сюжета. Герой Левин это Лев Николаевич человек (не поэт), тут и В. Перфильев, и рассудительный Сухотин, и все и вся, но возведенное в перл созданья. Я хохотал как дурак, когда Левин, с отчаяния, побежал соскакивать в коньках с лестницы — и почему-то вспомнил: «погубил я свою молодость». Радуюсь, что отчасти предвижу дальнейший ход романа, но тем более жду его с нетерпением».
>2 [если действительно есть успех,]
>3 См. письмо № 139, прим. 1.
>4 В своем письме Фет приводил только что написанное им стихотворение, начинающееся словами: «Что ты, голубчик, задумчив сидишь». 3-я и 4-я строки первой строфы в этом варианте отличаются от окончательного текста:
См. А. А. Фет, Полное собр. стихотворений («Биб-ка поэта» под ред. М. Горького), изд. «Советский писатель», 1937, стр. 103.
>5 Тургенев еще в 1872 г. хотел познакомить французских читателей с произведениями Толстого. См. «Письма И. С. Тургенева к г-же Полине Виардо и его французским друзьям, собранные и изданные Гальпериным-Каминским. Перевод с французского», М. 1900, стр. 340.
>6 Письмо неизвестно.
>7 Луи Виардо (Louis Viardot, 1800—1883) — французский искусствовед, художественный критик и переводчик, муж певицы Полины Виардо-Гарсиа. Кроме произведений Толстого, переводил Пушкина, Гоголя и Тургенева.
146. H. Н. Страхову.
1875 г. Февраля 23...24. Я. П.
Сейчас послал коректуры на 2-й выпуск>1 и многим недоволен. Вы разбередили мое авторское самолюбие относите[льно] этого романа, дорогой Николай Николаевич, и потому, если вам будет время и охота, пожалуйста сообщите мне, чтó вы услышите или прочтете умного во осуждение этих глав. Много есть слабых мест. Я вам их назову: приезд Анны домой и дома.>2 Разговор в семье Щербацких после доктора до объяснения сестер.>3Салон в Петербурге>4 и др. — Если попадут на эти места осуждения, то сообщите, пожалуйста. — В присланной мне коректуре есть конец драмы Аверкьева, и, прочтя этот конец, я понял, почему мое писанье, исполненное недостатков, имеет успех. Там какой-то русский князь убил любовницу и в ужасе от своего поступка в первую минуту восклицает: