ПСС. Том 56. Дневник, записные книжки и отдельные записи, 1907-1908 гг. | страница 59
Все занятъ Кр[угомъ] Чт[енія]. Главное — порядокъ отдѣловъ. Кажется, теперь близко къ концу распредѣленіе, редакція же самыхъ мыслей — еще огромная работа. Переписаны только три. Былъ Анд[рей] съ новой..... Очень б[ыло] тяжело, хотя старался, какъ могъ, и ничѣмъ не провинился. Съ С[ережей], со всѣми хорошо, даже со стражниками. «Радуйся, если тебя ругаютъ». Записать надо, кажется, очень мног[ое]. Гусева все не выпускаютъ, хотя давно, съ 22 обѣщали и въ Тулѣ и въ Петерб[ургѣ].
1) Грѣхи потому грѣхи, т. е. ошибки, что приводятъ къ обратнымъ послѣдствіямъ того, для чего они совершаются. Наслажденіе ѣдой, питьемъ,>294 половой похотью, богатствомъ, славой. Всѣ ощущен[ія] радости ослабѣваютъ отъ удовлетворенiя.
2) Отсутствіе религіи производитъ, вслѣдствіе отсутствія одной свойственн[ой] человѣку работы надъ собой, потребность перенесенія этой работы на другихъ, производитъ столь распространенно[е] въ наше время сумашествіе поученія, осужденія другихъ и заботу объ устройствѣ не своего внутренняго міра, а веществена[го], внѣшняго міра.
3) Революцiонеры не успѣваютъ въ своей дѣятельности преимущественно п[отому], ч[то] они грубо опредѣляютъ то, что должн[о] быть, и даже какъ то, что должно быть, должно совершиться. Это поспѣшность, нетерпѣливость, ребячество. Перевороты успѣшные совершаются только религіознымъ путемъ, когда люди думаютъ тольк[о] о себѣ, о своей жизни, а не опредѣляютъ переворотъ въ жизни общей.
4) Пора человѣку узнать себѣ цѣну. И какъ удивительно сознаніе своей духовности даетъ человѣку въ одно и тоже время и высшее сознаніе своего достоинств[а] и низшее смиреніе; сознані[е] достоинства, не похожее на возвеличеніе себя, гордость, но заявляющее гораздо большія, чѣмъ гордость, требованія, — и смиреніе, не похожее на покорность человѣку, но спускающееся еще гораздо ниже. (Все плохо.)
5) Какое безуміе — работать для устройств[а] жизни! Живи самъ для себя, для Бога, а жизнь уже устроится наилучшимъ образомъ. А то люди, живя дурно, жесток[о] — цари, министры, революцiонеры, живя дурно, этой самой своей дурной жизнью думаютъ устроить хорошую жизнь.
6) «Но какже не устраивать жизнь, не поддерживать существующее устройств[о], не заботиться объ этомъ устройствѣ, погибнетъ все». Да вѣдь и такъ уже давно все погибло и держится тѣмъ, что тольк[о] губитъ еще больше. Какъ промотавшійся, весь въ долгахъ человѣкъ не можетъ не увеличивать своихъ долговъ для того, чтобы продолжалась ведомая имъ жизнь. (Скверно.)