Искра | страница 49
Но в конце улицы он остановился. У него не было ни единой идеи, куда идти.
Он хотел сжечь что-то. Его элемент был рядом, звал его.
Это было так нечестно! Другие могли практиковаться со своими элементами. Не удивительно, что у Ника был подобный контроль.
Габриэль даже не знал, как Ник мог делать что-либо подобное.
Он остановился возле дорожного знака, после повернул налево, хотя и сам не знал, куда он едет.
В тот же миг красные и белые огни замерцали перед ним, и Габриэль мог поклясться, они двигались к его плечу. Это был бы идеальный конец для этой ночи.
Но это была всего лишь пожарная машина, быстро проехавшая мимо с крикливыми сиренами.
Пожарная машина.
Пожарная машина.
Возможно, ему не нужно разжигать огонь, что бы почувствовать свой элемент.
Возможно, ему нужно просто следовать за этими огнями, и найти что-то для себя.
Лэйни положила свои очки на тумбочку и посмотрела в потолок.
Она пыталась уснуть уже 20 минут, но ее тело не устало, а разум не мог прекратить думать. Солнце уже давно село, но она могла бы сейчас сидеть в гостиной и смотреть телевизор, пока ее отец сидит там же.
Чертов Габриэль Меррик. Она должна была ударить его, не оттолкнуть.
Мне будет нужно еще 15 минут.
Для ее отца, из всех людей. Ее отца.
Ее дверь со скрипом отворилась, с шепотом дерева по ковру.
Свет в холле был выключен, но она была уверена, что это заглянул ее отец.
Он, наверное, подумал, что она спит. Он ничего не сказал.
— Я еще не сплю, — сказала она.
— Ты в порядке? — он так и не отошел от двери. — Ты была не многословна за ужином.
Господи, а что она могла сказать? Ее щеки запылали вновь только при упоминании той маленькой драмы в холле. Она знала, что не стоит приглашать всяких безголовых спортсменов к себе в дом. Она, скорее всего, должна была бы научить его манерам, перед тем как учить математике.
В любом случае, ей не стоит переживать о том, как Саймон издевается над Габриэлем. Ее брат на протяжении всего ужина смотрел на отца, отказываясь говорить с ним.
— Ты злишься на меня? — спросил у нее отец.
Она покачала головой.
— На тебя? Нет, конечно же, нет.
Он зашел в ее комнату, но засомневался, стоит ли садиться на кровать. Лунный свет проник в комнату через окно и высветил седые пряди в его волосах, делая его старше, чем он есть на самом деле.
— Я подумал, что, наверное, опозорил тебя.
— Ну, я была опозорена, но это не твоя вина, — Лэйни заскрипела зубами.
— Ты уверена?
Она поднялась на кровати и села, опершись о стену.