Мерле и повелитель подземного мира | страница 46
Чем пристальнее Мерле всматривалась ввысь, тем больше убеждалась в том, что, за исключением того места, где лев нырнул в Ад, пелена, переливающаяся над ней огнями, — тоже каменная и тоже покрыта сетью светящихся жилок.
Мерле не знала, что и подумать о том месте, где они оказались. С одной стороны, здесь вокруг — ужасающая бесконечная пустота, с другой — это, наверное, всего лишь гигантская пещера внутри Земли, и таких пещер, говорила она себе, небось еще много в глубинах Земли. Но все это вовсе не походило на тот ад, который описан в Библии. Однако, думалось ей, все еще может измениться, если придется встретиться нос к носу с другим полчищем лилимов, а это надо предвидеть и быть начеку. Даже теперь, в минуты отдыха Фермитракс не дремал, его мускулы были напряжены, а крылья готовы к взлету.
Мерле пришло в голову, что профессор Барбридж назвал это место Адом, просто не найдя другого слова, так же как он придумал назвать живущих здесь страшилищ лилимами. Он словно бы напялил маски на все увиденное в новом мире, чтобы людям было легче это себе представить.
— Фермитракс?
Обсидиановый лев расправил крылья и вопросительно взглянул на нее.
— Те твари, там наверху… тоже сделаны из камня?
Лев кивнул.
— Да, мне показалось, будто сама каменная стена там ожила и задвигалась.
— Значит, такие каменные существа часто встречаются?
— Ты хочешь сказать, что и я, как они, сделан из камня…
Мерле перевернулась на живот и подперла подбородок руками, чтобы посмотреть Фермитраксу в глаза.
— Ну да. Хотя я знаю, что ты на них совсем не похож. Но все же интересно, да?
Лев сел на задние лапы, чтобы видеть Мерле, а заодно окинуть взором местность перед скалой.
— Я тоже об этом подумал.
— И что скажешь?
— Прежде всего то, что мы слишком мало знаем о лилимах.
— А вы, львы, много о себе знаете? Почему, например, твоя грива — каменная, а на ощупь такая мягкая? Или почему твой язык работает, хотя сделан из обсидиана?
— Обсидиан — одушевленный камень, — пробурчал лев, словно этим все объясняется, но, увидев, что Мерле не поняла, продолжал: — Это — камень, но одновременно и плоть, и волосы. Он обладает крепостью и твердостью камня, но в нем есть жизнь, и этим все сказано. Только так я могу тебе ответить. У нас, у львов, никогда не было ученых, которые копались бы в таких вещах. Мы — не такие, как вы, люди. Мы принимаем вещи такими, как они есть, не дробя их на части и не отнимая у них тайну.
Мерле думала над его словами и ждала, чтобы Королева вставила свое слово. Но голос молчал.