Мерле и повелитель подземного мира | страница 31



Не заприметив никакой опасности, обсидиановый лев резко снизился и приземлился на скале в нескольких шагах от остатков палатки. Оглядевшись, Мерле поняла, что тропка, которую она только что видела выше в каменной стене, вела на этот пятачок, а отсюда спускалась ниже, в бездну.

Мерле соскочила со спины Фермитракса, но одеревеневшие ноги подогнулись и она грохнулась задом наземь. Ей было уже не привыкать к таким посадкам, но прежде она быстрее вставала на ноги, а в этот раз, наверное, сказалась перемена воздушных атмосфер и усталость, накопившаяся за последние дни. К тому же со времени их ночевки в горах прошло уже часов шесть или семь, не меньше. Наверное, подумалось ей, так много времени было потеряно при поисках входа в этот иной мир или при блуждании в тумане, а может быть, еще раньше, когда они летали вокруг каменных стражей. Неужели они действительно так долго снижались в этой мглистой пелене? А казалось, всего несколько секунд.

— Какая чушь! — сказала она про себя. «Чушь», — повторила Королева Флюирия в ее голове. Но зародившееся сомнение не развеялось.

После того как Мерле размяла ноги и расправила онемевшие плечи, она с удовольствием потянулась и пошла осматривать палатки. Фермитракс предостерег ее от излишнего любопытства и стал обнюхивать ружья и разгребать лапами ящики. Даже Королева, вопреки обыкновению, просила ее проявлять осторожность.

В конечном итоге осмотр не дал никаких результатов: на пятачке не оказалось ничего интересного или полезного. В одной из сломанных палаток Мерле нашла лишь тонкий кожаный пояс, на котором, как брелок, болталась сухая куриная лапка. Сверху из отрубленной лапки торчали жилки, напоминавшие нити для кукловода. По просьбе Фермитракса Мерле потянула за жилку, и когти на лапке судорожно дернулись, как живые. От испуга Мерле чуть не выронила странную вещь.

— Гадость, — сказала она и, оставив лапку, продолжала рассматривать поясок.

— Это — талисман на счастье, — пояснила Королева.

— Да?

— Его носят жители Царева государства. Ты ведь знаешь, что их оберегает Баба-Яга, не так ли?

Мерле кивнула, хотя и допускала, что Королева тоже, возможно, видела эти вещи в первый раз и знала о них понаслышке.

На другой стороне скального пятачка Фермитракс разбил один из ящиков передними лапами и сунул туда нос.

— А что ты еще знаешь о Бабе-Яге?

— Не очень много. Она — ведьма или что-то в этом роде.

Королева добродушно усмехнулась.

— Ведьма. Или богиня. Люди там видят в ней и то и другое. Но хорошо известно, что она так же оберегает Царево государство, как я… — тут она запнулась, и Мерле догадалась, что Королеву мучает чувство вины, — как я оберегала Венецию.