История чаровницы о магии, любви и королевских особах | страница 50



Корнелия обижено надула губки, просушивая и расчесывая свои уже вымытые волосы пальцами.

— Через двадцать минут к тебе придет мастер Пю и займется твоими волосами и макияжем… — проговорила она, нанося на волосы какую-то сладко пахнущую жидкость, — Поэтому у тебя 10 минут на ванну, потом перекусим, я заказала твои любимые крылышки в меду…

— Корнелия, у меня лишь один вопрос, — я встревожено посмотрела на принцессу, которая стала покрываться ярко красными пятнами, — Ты забыла про свою аллергию на мед?

— В этой мази нет меда. Мне ее лекарь Маним изготовил, только масла…

— Дорогая, глянь в зеркало…

Следующие пять минут я слушала отборную ругань и наблюдала за попытками смыть «эту гадость» в раковине. Устало вздохнув, я выбралась из ванной, завернувшись в длинный халат, завязала в полотенце волосы и усадила ну очень расстроенную принцессу на банкетку. В том, что успею, я не сомневалась…

— Не шевелись, — приказала я, если это слово можно употребить по отношению к монаршей особе, — Сейчас будет щипаться, но через минуту все пройдет.

Поработав с векторами, я вернула ее лицу нормальный цвет.

— Я тебе говорила, что я тебя люблю? — спросила Корнелия, разглядывая себя в зеркале.

— За минувшую ночь раз 100 — улыбнулась я

— Ну, тогда лови 101 и пойдем есть.

Завтрак-обед прошел в спешке, потому что пришел мастер Пю. Мдааа. Выглядел он, как кара Каниса. Высоченный темнокожий шкаф, с татуированными руками, короткими высветленными волосами с ярко-красными губами, в тон с его нарядом, который на поверку оказалось не платьем, а шароварами с жилеткой, которая оголяла его трицепсы, бицепсы и прочую накачанную ерунду. Узрев мой скептический взгляд на это чудо, принцесса уверила меня, что это лучший мастер в королевстве, упорхнула, попросив потом этого Пю зайти к ней. Он, тем временем разглядывал мое платье, делая какие-то зарисовки в большом блокноте.

— Вы отлично подобрали платье, изумрудный — очень хорошо с вашим цветом волос и кожи, — сказал он, не отрываясь от блокнота. Голос, кстати, приятный, будто бархатный, — Взгляните на то, что я планирую сделать с прической.

Пю протянул мне блокнот. Теперь у меня остались лишь отголоски сомнения о его профпригодности. Если он сумеет выполнить то, что он нарисовал, то тогда ему цены, как мастеру нет. Он будто угадал мое желание оставить волосы распущенными, но при этом планировал уложить очень пышно, закрепив тонкой витиеватой косой на макушке.

Как мастер Пю умудрился все это сделать так быстро, за каких-то полчаса — я не знаю.