Фальшивомонетчики | страница 88
— Ну нет, мы поедем на виллу и ты сам посмотришь, что надо сделать, чтобы они стали неузнаваемыми, ведь так лучше, а?
— Да. А банк? — взглянул на друга Вильямс. — Когда ты получишь эту баснословную сумму?
— Дело в том, Вил, на чеке почему-то нет соответствующей печати поручителя и я должен… Пока ты будешь работать над моими женщинами, я смотаюсь к нему и оформлю все как следует.
— Окей. И сколько ты мне за работу? — спросил Вильямс.
— Эти деньги не все принадлежат мне, Вил. Я смогу тебе кинуть пару сот баксов, идет?
— Ну и долг пятьдесят зеленых, Гарри, — засмеялся гример.
Все было сделано так, как запланировал Дон. Они приехали на виллу «У моря», Вильямс изучил лицо Деллы и Карины, замерил объемы голов, лиц и Дон свозил его в театр за нужными для грима вещами. Пока Вильямс колдовал над внешностями двух женщин, Дон поехал с чеком к дому Лоу Берни. И тут его ждало полное разочарование. Хозяина, как ему сказали, нет дома, он в отъезде, и когда будет неизвестно. Это ему сообщили у ворот по переговорному устройству.
Дон постоял некоторое время в оторопи и, совсем удрученный, вернулся к машине. Затем он остановился у ближайшего таксофона и позвонил в банк к своему другу. Здесь его ждало приятное, друг Кони был уже на месте и готов с ним встретиться.
Кони был человеком лет сорока пяти, лысоват, стройного вида мужчина с проницательным взглядом на собеседника. В твидовом костюме серого цвета с еле заметной синей полоской, в отлично выглаженной хлопчатой рубашке с ярким галстуком он чуть было не походил по крайней мере на самого управляющего этого банка, хотя занимал должность заведующего ревизионным отделом. Он встретил Дона очень радушно, встал из-за стола ему навстречу и когда они обменялись дружескими приветствиями, пригласил Дона к маленькому столику с двумя удобными для беседы креслами.
— Послушай, Кони, — начал Дон, не зная с чего начать.
— Если кредит, то… — развел руками ревизор. — Сложные времена у нашего отделения, Гарри.
— Нет, нет, — покачал головой Дон. — Наоборот, друг, у меня появилась возможность как раз погасить свой долг… — и с этими словами он положил перед Кони чек Лоу Берни.
— Так в чем же дело, друг? — улыбнулся банковец. — Он взял чек взглянул на него. — Ого, восемь тысяч!.. Да, но на нем нет печати, Гарри, — удивленно посмотрел на друга затем он.
— Этот чек Лоу Берни, поверь мне… — начал Дон. — Но тут такое дело, что мне хотят дать эти деньги и не хотят, понимаешь. Я не могу тебе все рассказать, но поверь мне, что с этим чеком должно быть все в порядке. Только есть одно обстоятельство, что когда одна женщина придет получать эти деньги, за ней увяжется хвост… А это мне никак нежелательно, Кони.