Фальшивомонетчики | страница 34



Луч солнца, упавший на никель пишущей машинки, отвлек Деллу от гнетущих мыслей. Она вспомнила о предстоящем разговоре с редактором Джоном Барнетом и вскочила с кресла. Прежде чем выйти из кабинета, она взглянула в зеркало. Темные круги под глазами огорчили ее.

Она вошла в кабинет и села так, чтобы лицо ее оставалось в тени. Редактор испытывающе посмотрел не нее.

— Ты выглядишь усталой, Делла. Нужно больше отдыхать, хочешь в отпуск?

Вместо ответа Делла спросила:

— Из полиции звонили?

— А почему они должны с утра звонить? — поднял брови Барнет. — С тобой все в порядке?

— Не совсем, мистер Барнет, — ответила девушка, садясь с ручки кресла в кресло.

— Когда ты меня называешь так, я старею на глазах, девочка. Называй меня по имени — Джон. Так что произошло?

— Вы были правы, Джон, что не стоит ввязываться со статьей в дело Райского. — И она подробно, снова расстроившись, рассказала о том, что произошло в ее квартире прошлой ночью.

Выслушав ее, Барнет покачал головой и констатировал:

— Очевидно эта женщина — Карина знает такое, что не дает теперь покоя никому. Кто же стоит за всем этим? Что они собираются делать дальше? И где же эта самая Карина, дьявол ее возьми.

— Понятия не имею. — Девушка помолчала и молвила: — Частный детектив Гарри Дон, возможно, прольет свет на все это, Джон.

— Возможно, возможно, — потарабанил пальцами по столу редактор. — Но я еще раз тебя прошу, не ввязывайся в это дело, уйди от него раз и навсегда. И полагаю, тебе таки следует пойти в отпуск, уехать из города на какое-то время, на всякий случай.

Делла задумчиво смотрела в окно.

— Так почему же они все-таки занялись мной? Откуда узнали о моем разговоре с Кариной? И если допытывались о ее местонахождении, значит…

— Значит они ее еще не обнаружили, — рассмеялся Джон. — Учуяла какую-то загадку?

— Моя голова принялась за работу, — серьезно ответила та.

— Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.

— О себе я позабочусь, не переживай, Джон, — с улыбкой ответила Делла и вышла из комнаты.

Ганс как раз сворачивал утреннюю газету, когда она вошла к нему.

— Ты уже читала об убийстве, — спросил он.

— Еще бы! Этот подонок Хубер пытался меня заставить сказать о Карине то, что я и сама не знаю. Нет, я это дело так просто не оставлю, Ганс.

— Ты по делу ко мне? — поинтересовался ее коллега, одевая шляпу, чтобы уходить из редакции по своим репортерским делам.

— У тебя нет визитки того частного детектива, с кем ты вчера играл в шахматы?