Фальшивомонетчики | страница 122



Карина представила Деллу синьоре Августине и та радушно приветствовала девушку, пожав ей руку.

Делла Стрит всё рассказала, не только то, что она слышала по телевизору, но и добавила при этом, кое-какие детали, которые она уточнила у своих коллег, работающих на телевидении.

— Вот почему за нами оказался хвост здесь в Милане, — вздохнул, покачивая головой, Дон.

— И мало того, Делла, они сегодня нагрянули в пиццерию, — сообщила Карина. — Хорошо, что мы в это время были здесь.

— Я видела агента Хубера у входа туда, — подтвердила Делла.

И Карина, оглянувшись по сторонам рассказала новоприбывшей девушке почему они здесь у банка.

— Надо же такое, — всплеснула руками та. — Не могли грабить банк или до этого или после этого, — засмеялась она.

— Послушай, девочка, как твое здоровье? Ведь вспомни, что говорил доктор… — начал заботливым голосом Дон.

Говорили они на английском и Карина объяснила матери, что их подруга итальянский знает плохо, поэтому они вынуждены поступить так. Синьора Августина согласно закивала головой и попросила, что если в их разговоре будет то, что касается их дела, то пусть ей изложат по-итальянски.

Джина всё записывала и записывала. Разговор и на английском, и на итальянском. Она хорошо владела не только этими языками, но и немецким, и французским. Это были её плюсы в добавок ко всем её качествам, за которые её и ценил тайный босс. Теперь ей было ясно, почему у этой тройки был такой интерес к банку. Но никак ей не удавалось установить, что это за заветный пакет, который был на хранении у синьоры Августины. И она продолжала незаметно следить за ними и фиксировать их разговор на пленку диктофона.

Карл Хубер информировал по телефону своего босса о результатах своего пребывания в Милане.

— Да, шеф, она должна скоро быть найдена, эта самая женщина…

— Что значит «должна» Хубер? — недовольно прозвучал голос босса. — В нашем деле должна быть точность, решительность и неукоснительное выполнение приказа.

— Я установил ее родственницу в Милане. Куда она должна и прибыть, если еще не прибыла. Я уже побывал там, но пока не застал ни синьоры ни ее падчерицы. Мои люди не спускают глаз с объекта. Возможно, эта самая мать женщины отправилась встречать свою падчерицу на один из вокзалов города или аэропорта. Мои люди ведут наблюдение и там, босс. Я не хотел вам докладывать не имея еще в руках точных результатов, но вы приказали информировать вас подробно о каждом моем шаге в этом деле…