Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр | страница 77
Хлоя протянула руку за телефоном.
– Алло, Томми? Доброе утро, и как же вы сегодня?.. Уимблдон? Да, с радостью. В какой день?.. О! А когда вы будете уверены?.. О нет, в какой-нибудь день мы обязательно должны пойти… Хорошо, милый, позвоните мне завтра. Лучше в семь, и тогда я постараюсь быть дома. Нет, не могу обещать, но постараюсь пока оставить оба дня свободными, если смогу… Да, договоримся при встрече. До свидания, милый.
Повесив рубку, она сказала:
– Герцог Сент-Ивс.
– Это где-то в Корнуолле?
– Дай мне записную книжку.
– У вас в пятницу примерка.
– Знаю. – Открыв книжицу, куда заносила все дела и встречи, она села в кровати, постукивая карандашиком по зубам. – Думаю, тебе попозже надо будет позвонить портнихе и сказать, что я, возможно, заеду к ней в четверг… и удобно ли ей это. Ох, Боже ты мой, в четверг никак не получится, да и вообще там скорее всего еще ничего не готово. Можно попробовать рано утром в субботу… Когда у меня начало?
– Разве этого нет в книжке?
– Если было бы, я бы тебя не спрашивала. Позвони мистеру Уолшу и спроси, когда он заедет за мной в субботу, а потом позвони… Нет, подожди! Не надо. Проклятие, голова кругом идет. Я до шести утра сегодня не спала, а потом этот несносный человек позвонил в девять…
– Опять лорд Шеппи?
– Да. Ах, Эллен, я так несчастна!
– В чем дело, мисс Марр?
– Ни в чем. Во всем. Я приму ванну.
3
Барнаби провел уик-энд за городом. Его приглашали остаться до вторника, но не нашлось подходящего поезда, который привез бы его в Лондон раньше одиннадцати, когда он условился позвонить Хлое. Поэтому он вернулся в понедельник вечером.
В одиннадцать утра он позвонил Хлое и услышал короткие гудки. Вся корреспонденция Хлои сводилась к запискам и телефонным разговорам. Начало этому положили сами ее друзья, и скоро короткие гудки стали частью их повседневной жизни. Барнаби то и дело выслушивал их следующие три четверти часа.
Без четверти двенадцать очень сонный голос произнес:
– Алло! – А потом: – А, это ты.
– У тебя такой голос, словно ты только что проснулась, – сказал Барнаби.
– Ну да. Не мог бы ты позвонить чуть позже? Я заснула не раньше шести. А который сейчас час?
– Без четверти двенадцать.
– Господи помилуй, надо вставать! Эллен! – А потом Барнаби: – Я думала, ты собирался позвонить в одиннадцать.
– Я звонил. У тебя были короткие гудки.
– Ну же, Барнаби, надо было попробовать снова.
– Я пытался еще раз десять. Ты была очень занята.
– Я же тебе сказала, что спала. Ах да, вспомнила. Ложась спать, я сняла трубку. Люди звонят по утрам ни свет ни заря.