Занавес | страница 64
После ленча Бойд Кэррингтон отвел меня в сторону. Он немного помямлил перед тем, как перейти к делу. Наконец отрывисто заявил:
— Не подумайте, что я вмешиваюсь в ваши дела, но, думаю, вам следует поговорить со своей девочкой. Предупредите ее… а? Вы знаете, что из себя представляет этот Аллертон… плохая репутация, и она… э… ясно как божий день… она в него влюбилась.
Как легко бездетным такое говорить детям!
Предупредить ее? Будет ли прок? Не станет ли еще хуже?
Если бы только Синдерс была жива. Она бы знала, что сделать, что сказать.
Признаюсь, у меня возникло искушение попридержать язык и не говорить ничего. Но потом я подумал, что подобное поведение продиктовано трусостью и малодушием. Я просто увиливал от неприятной ситуации, которая может возникнуть в откровенном разговоре с Джудит. Видите ли, я побаивался свою красивую высокую дочь.
Я расхаживал взад и вперед по саду, все больше и больше возбуждаясь. Наконец, ноги привели меня к розарию, и там, так уж получилось, все решилось, ибо Джудит сидела на скамейке одна, и за всю жизнь я не видел выражения большего горя на лице женщины. Маска была сброшена. Остались лишь нерешительность и глубокое несчастье.
Я собрался с духом и подошел к ней. Она не замечала меня до тех пор, пока я не заговорил.
— Джудит, — сказал я. — Ради Бога, не переживай так.
Она поражение повернулась ко мне.
— Отец? Я тебя не заметила.
Я продолжил, зная, что результат будет роковым, если она ухитрится вернуть меня к нормальному повседневному разговору.
— О, мое дорогое дитя, не думай, что я не знаю, что я не могу понять. Он этого не стоит… о, поверь мне, он этого не стоит.
Ее озабоченные встревоженные глаза смотрели на меня, она тихо сказала.
— И ты считаешь, что действительно знаешь, о чем говоришь?
— Знаю. Ты любишь этого человека. Но, моя дорогая, ничего хорошего из твоей привязанности не выйдет.
Она мрачно улыбнулась. Душераздирающая улыбка.
— Наверное, я знаю это не хуже тебя.
— Не знаешь. Не можешь. О, Джудит, что будет? Он женатый человек. Для тебя не будет будущего… одно только горе и позор… и все кончится горьким самоотвращением.
Ее улыбка стала шире… еще более горестной.
— Как красноречиво ты говоришь, а?
— Откажись, Джудит… откажись от него.
— Нет!
— Он не стоит этого, моя дорогая.
Она ответила очень тихо и медленно.
— Для меня он стоит всего, что есть в мире.
— Нет, нет, Джудит, умоляю тебя…
Улыбка исчезла. Она стала похожей на настоящую фурию.
— Как ты смеешь? Как же ты смеешь вмешиваться? Я терпеть не могу такого отношения. Ты никогда не будешь говорить со мной об этом снова. Я ненавижу тебя… я ненавижу тебя. Это не твое дело. Это моя жизнь… моя собственная тайная внутренняя жизнь!