После конца | страница 79



- Майлс, - зову я. - Ты мой оракул.

Он едва заметно кивает, и густые волосы прядями спадают ему на лоб.


- Да, Джуно. Я твой оракул.

Глава 34

МАЙЛС

- Твою мать, у меня такое чувство, что я всю ночь спал на голых камнях, - я с трудом выползаю из палатки и усиленно растираю виски, в то время как солнце нещадно режет мне глаза.

- Завтрак, - Джуно встряхивает пачкой хлопьев «Капитан Кранч» у меня перед лицом, сидя у убранного кострища. Я окидываю взглядом поляну. Все вещи собраны, запасы провизии аккуратно сложены в открытом багажнике.

- Мы куда-то отправляемся?

- Ага, - кивает она и кормит с руки сухими хлопьями ворона, который смирно топчется рядом с ней, похожий на нашедшего еду попрошайку.

Я сажусь в нескольких шагах, наливаю себе апельсинового сока и делаю небольшой глоток. Мельком посматриваю на Джуно, но она отводит взгляд, упорно игнорируя проблему под названием «вчерашний поцелуй». Если она и дальше будет молчать, я тоже не собираюсь затрагивать эту тему. Я не в силах оторвать взгляд от ее, не знающих косметики, губ цвета спелой вишни, и чувствую голод, который не имеет никакого отношения к моему пустому желудку.

- Никаких больше ночевок на земле, - стону я и ставлю кружку, одновременно растирая лоб. - Можешь хоть до потери пульса доказывать мне важность близости с природой, но сегодня мы ночуем в отеле.

Джуно озорно поглядывает на меня и вытягивает из своей сумки небольшой мешочек. Она высыпает на руку несколько таблеток и протягивает мне.


- Что это? Хипповские колеса? - спрашиваю я, не подумав, и осекаюсь. - Извини. Дурацкая манера. - Я не намерен сегодня ее изводить.

- Эти чудотворные пилюли мне достались от хозяйки гостиницы в Сиэтле, где я жила, - поясняет она с лукавой улыбкой. - Она назвала их... Адвил*.

(*Адвил – препарат популярный в США, оказывает анальгезирующее, жаропонижающее и противовоспалительное действие, обеспечивает эффективное и быстрое избавление от болей.Действующее вещество – ибупрофен.)

Я отправляю их в рот, запивая соком. Джуно накладывает в миску хлопья, и, вместе с ложкой, подает мне.


- Надо же, и с чего это вдруг столько чести? - спрашиваю я.

На ее лице мелькает странное выражение - чувство вины? - но оно моментально сменяется улыбкой. Что-то здесь не так. Хотя, если подумать, на протяжении последних четырех дней все было "не так".

Она поднимает коробку и указывает на усатого мультяшного персонажа в голубой шляпе.


- Это просто невероятно вкусно, но это, - она показывает на семейную упаковку клубничного глазированного печенья "Поп-Тартс", - лучшее, что я когда-либо ела.