Сказки народов Америки | страница 4
Однажды, рассказывается в одной из сказок, белый плантатор побился об заклад с другим плантатором на своего невольника: тот будто бы отгадает, что они спрячут под шляпой. Темнокожий раб горестно воскликнул, имея в виду себя: «Вот ты и попался, старый енот!» — и выиграл заклад! Потому что под шляпой и вправду находился настоящий енот.
Кролик, опоссум, сарыч, енот, медведь и волк, черепаха и лиса постоянно окружали чернокожего работника в лесу и в поле, а подчас служили ему нехитрой пищей. Отношения сказочника с ними — самые близкие, как со старыми знакомыми. Эта близость способствовала тому, что в сказках развился своеобразный эзоповский язык. Для черной аудитории не составляло труда разобраться в том, кто именно имеется в виду при описании состязаний в ловкости между братцем Кроликом и братцем Лисом — речь, конечно, шла о черном работнике и белом господине. И все-таки прежде всего сказки о братце Кролике и его друзьях содержат урок нравственности и добра.
Читателям многих стран известна книга сказок о братце Кролике (1880) писателя Джоэля Чендлера Харриса (в нее входили, между прочим, еще и поговорки, и другие образцы народной мудрости «дядюшки Римуса»). Выходили «Сказки дядюшки Римуса» и у нас в стране.
В непосильных условиях рабства, когда любое проявление культурных традиций негров запрещалось, сказки и песни чернокожих невольников служили средством преодоления рабовладельческого гнета. Бог и ангелы, ставшие героями негритянских сказок, воплощали мечты черных американцев о равноправии и справедливости, несли в себе мощный бунтарский заряд («Шестнадцатый и сатана»).
В негритянских сказках присутствует много историй о ведьмах и привидениях, вроде тех, о которых рассказывает негр Джим в «Приключениях Гекльберри Финна» М. Твена. Африканское наследие черных американцев чувствуется в сказках «Наказание колдуний» и «Косматый-Бородатый».
Устное народное творчество афро-американцев заняло важное место в культуре США, глубоко вошло в американскую литературу и музыку.
Сказки белых поселенцев по происхождению европейские. Франко-, испано-, а больше всего англоязычные сказки легко укоренялись на американской почве и пополнялись новыми сюжетами — сказками и песнями о золотоискателях и ковбоях, фермерах и лесорубах, рабочих и матросах.
Особенно выразительны сказки, связанные с жизнью первопроходцев Америки. Это так называемый фольклор фронтира — подвижной пограничной полосы, отделявшей уже освоенную территорию нового края, с городами и фермами, от диких, необжитых мест. Постепенно, с XVII по XX век, фронтир сдвигался все дальше на запад. Сказки жителей фронтира, первооткрывателей новых земель, среди которых были звероловы, лесорубы, ковбои, лодочники и многие другие, отражают неповторимый исторический опыт всех этих людей.