Япония сверхъестественная и мистическая: духи, призраки и паранормальные явления | страница 5



Несмотря на мои связи, которые могли помочь, я поняла, что исследование загадочного и странного мира Японии — занятие нелегкое. За пределами мира мистики и круга людей, для которых этот мир является частью жизни, большинство японцев не горят желанием обсуждать сверхъестественное и, возможно, по причине суеверия, а может, просто из‑за отсутствия интереса не спешат раскрывать мистические тайны. Август в Японии — месяц поминовения усопших и время для мрачных сказок, но истории о духах, затрагивающие вас лично, не утешают и могут показаться слишком страшными.

В англоязычных публикациях содержится очень мало информации о сверхъестественных явлениях в Японии, так что многие работы пришлось переводить с японского языка. А так как я не читаю по–японски, большую часть текстов перевел Абэ Юкио. Задание было очень непростым, и, конечно, существует вероятность ошибок. Каждый, кто работал с японским языком, знает, что потери при переводе неизбежны. Встречается так много нелепостей и двусмысленностей, что точно передать истинную суть написанного бывает очень трудно, особенно в данной специфической области. Подробности местообитания духов и привидений, скорее всего, умышленно не расшифрованы, что оставляет читателю простор для воображения. Возможно, такая загадочность — неотъемлемое свойство захватывающих историй о привидениях, но это не утешение для переводчика.

Вдобавок к этому во многих районах Японии существуют разные версии одной и той же истории, и выбор подходящего варианта оставался за мной. Часто я решала, что не так важно знать, когда конкретно что‑то случилось, важно, что это стало частью японского сознания и культуры и поэтому ценно само по себе. В то же время мне было приятно узнать, что японцы любят истории о привидениях так же, как и жители Шотландии, края, где я выросла. Шотландцы почти в каждой сельской общине в северных горных районах и на островах к мистике относятся очень спокойно, а паранормальные явления воспринимают как данность. Так что в Японии мне не пришлось много фантазировать, чтобы погрузиться в нужную атмосферу.

В современном мире многие из нас лишены простой возможности общения с природой, какой может стать прогулка по лесу или отдых возле горной реки. В домах из стекла и стали, которые защищают нас, мы забыли о силе ветра и воды. Окружающая меня природа — вот одна из причин, по которой я наслаждаюсь пребыванием в Японии. Сейчас я живу в другом старом доме, во дворе которого есть колодец и пруд с карпами. Причуды местной погоды, которая устраивает грандиозные летние грозы с молниями, напоминают мне об одной прогулке на гору Такао.