Моя профессия - сеньор из общества | страница 7
Леонидо. Ах, вот как!..
Валерия(ставит на стол кофе). Готово. Не ждите, пока остынет.
Матильда. Но мне надо одеться. (Выходит в левую дверь.)
Леонидо(сидит, читает газеты и пьет кофе). А к кофе что?
Валерия(подает пачку драже). Драже.
Леонидо. Вместо сахара – великолепно, но как закуска…
Валерия. Миндаль внутри…
Леонидо. Да, но вчера я принес три кило всякой снеди. Что, уже нет?
Валерия. Я все отдала Антонио, чтобы продал. Без денег ничего не купишь.
Леонидо. Могла бы дать драже и оставить пару бутербродов.
Валерия. Кому оно нужно?
Леонидо. Ну да. Теперь сиди и макай его в кофе.
Валерия. А нам каково? Месяцами ничего не видим, кроме бутербродов с икрой,
паштета, пончиков и слоеного пирога!
Леонидо. Готовность семьи идти на жертвы делает вам честь.
Валерия. Оставь свою болтовню для другого случая. Надоело! Да если бы не
Антонио, который умеет выручить деньги, грош цена твоей халтуре.
Леонидо. Не смей сравнивать меня с этим негодяем без воображения. Только и
умеет, что продать добытое моим потом. И потом мне неприятно, что он все
время крутится у нас. (Поднимается по лестнице.) Который теперь час?
Валерия. Слушай, что у тебя за барские замашки? Будильник заложил в
ломбарде и еще время спрашивает!
Леонидо(поднявшись наверх). «Забудь о времени, - говорит философ, - и ты
всегда будешь молодым». Женщины, я иду одеваться! (входит в спальню.)
Сцена четвертая
Матильда выходит из левой двери. Она разодета, но босиком.
7
Матильда (взволнованно). Честное слово, у меня предчувствие, что предстоит
драма, схожая со вчерашней!
Фьорелла. А что случилось, тетушка?
Матильда. Неожиданно я оказалась в том же положении, что и Графиня Мира во
втором акте. У нее украли драгоценности и тем самым помешали ее встрече с
Бароном Гоффредо!
Валерия(с иронией). Никак драгоценности украли?
Матильда. Нет, туфли. Прекрасную пару туфель. Совершенно новую!.. Кто взял
мои туфли?
Валерия. Спроси и Леонидо.
Матильда(ошеломленная). У Леонидо? И туфли – тоже?
Валерия. А что было делать? Его ботинки взял Роберто.
Матильда. А он, значит, мои?
Валерия. Нет. Пришлось отдать их синьоре Ардуино в обмен на пару ее мужа…
Матильда. Довольно. Всякому терпению есть предел! За один этот месяц он взял
у меня свитер, ну, тот розовый, потому что схватил насморк, продал мой чемодан,
чтобы купить ордена и медали, испортил лифчик – ему, видите ли, не в чем было