Опасное желание | страница 71



– Итак, Софи, я надеюсь, мы поняли друг друга, – тихо проговорил Камерон.

«Я всегда понимала тебя, Кэм, понимала лучше, чем ты думал», – промелькнуло в голове Софи.

– Как я уже говорил раньше, Софи, у меня есть свои причины преследовать тех, кто шантажирует тебя. Поэтому, пожалуйста, не объясняй мои поступки порывами благородного альтруизма.

– Не беспокойся на этот счет. Еще в юности ты лишил меня всех романтических иллюзий.

Камерон, запрокинув голову, стал следить за парящим высоко в небе одиноким ястребом. Хищная птица кружила, высматривая жертву. Всегда одна, всегда настороже, всегда бдительна.

– Повторяю, я уже не девочка, – продолжала Софи, – поэтому я принимаю твои условия. – Она подняла с земли свою корзинку с перепачканной землей зеленью. – Где и когда мы встречаемся?

Камерон присел на корточки и стал собирать чеснок, который все еще валялся на земле.

– У северной калитки фруктового сада, – ответил он.

У него были проворные руки с длинными тонкими пальцами, которые с удивительной грацией собирали зелень. Софи, как завороженная, наблюдала за его движениями. Они были плавными, заботливыми, не похожими на его резкие слова.

– Скажем, в полночь, – продолжал Камерон. – В тот час, когда мрак может поглотить, укрыть от постороннего взгляда.

Софи усмехнулась:

– Эти слова понравились бы Джорджи, они похожи на фразу из романа. Она накупила в Лондоне много книг. Одна из них, кстати, называется «Страшная тайна леди Эвери».

– Джорджиана превратилась в интересную юную леди. Такую непросто встретить в светском обществе. – Ветер сдул с его лица прядку длинных волос, и Софи увидела, что его глаза озорно поблескивают. – Она жизнерадостна и полна энергии.

– Ты еще не видел Пенелопу, – заметила Софи.

Камерон засмеялся:

– Ты имеешь в виду свою младшую сестру – этот пухлый розовый колобок?

– Она теперь ростом почти с Джорджи. И такая же своевольная. – Софи тяжело вздохнула. – Не знаю, как я до сих пор не поседела.

Камерон быстро подобрал оставшиеся травы и положил их в корзинку.

– Софи, подумай еще раз: стоит ли тебе ввязываться в опасную игру.

Опять это слово «опасный»!

– Если ты будешь, как и раньше, руководствоваться здравым смыслом, то не придешь завтра вечером к усадьбе Уолкотта, – сказал Камерон, вставая. – Я сдержу слово и подойду к северной калитке в полночь. Но если ты опоздаешь хоть на минуту, я уйду без тебя.

– Я буду ждать тебя в назначенное время. Ты пытаешься запугать меня.

Выражение лица Камерона оставалось непроницаемым.