Десять баллов с острова Наварон | страница 40
- Все это очень интересно, - Андреа с раздражением обернулся на слепого певца, который продолжал вариации на темы все того же романса. Нельзя ли нам соснуть немного?
- Боюсь, что сегодня не получится. - Нойфельд переглянулся с Дрошным и улыбнулся. - Вам придется разузнать сначала, где партизаны готовят прорыв.
- Нам? - Миллер опорожнил стакан и потянулся за бутылкой. Сумасшествие - заразная болезнь! Нойфельд его не слышал.
- Партизанский лагерь в десяти километрах отсюда. Вы изобразите из себя настоящих английских десантников, заблудившихся в лесу. После того, как вы узнаете их планы, скажете, что вам необходимо попасть в главный штаб партизан в Дрваре. Вместо этого вернетесь сюда. Нет ничего проще!
- Миллер прав, - убежденно произнес Меллори. - Вы действительно сумасшедший.
- Я начинаю думать, что мы слишком часто обсуждаем проблему психических заболеваний, - Нойфельд улыбнулся. - Вы предпочитаете, чтобы капитан Дрошный предоставил вас своим людям? Уверяю вас, они очень расстроены потерей своего товарища.
- Как вы можете просить нас об этом? - Меллори был возмущен. Партизаны наверняка получат информацию о нас. Рано или поздно. А тогда... Вы хорошо знаете, что потом произойдет. Нас нельзя туда посылать. Вы не можете это сделать.
- Могу и обязательно сделаю. - Нойфельд недовольно оглядел Меллори и пятерых его друзей. - Так получилось, что я не питаю добрых чувств к спекулянтам наркотиками.
- Не думаю, чтобы с вашим мнением согласились в определенных кругах, - сказал Меллори.
- Что вы имеете в виду?
- Начальнику военной разведки маршалу Кессельрингу это не понравится.
- Если вы не вернетесь, об этом никто не узнает. А если вернетесь... - Нойфельд улыбнулся и прикоснулся к Железному Кресту, висящему на шее. Наверное, его украсят дубовым листком.
- Какой симпатичный человек, верно? - произнес Меллори, ни к кому не обращаясь.
- Пора идти. - Нойфельд встал из-за стола. - Петар, готов?
Слепой утвердительно кивнул, перебросил гитару за спину и поднялся, опираясь на руку сестры.
- А они здесь при чем? - спросил Меллори.
- Это ваши проводники.
- Эти двое?
- Видите ли, - резонно заметил Нойфельд, - вам незнакомы здешние места. А Петар и его сестра ориентируются в этих лесах как дома.
- Но разве партизаны... - начал Меллори, но Нойфельд его прервал.
- Вы не знаете местных обычаев. Эти двое могут беспрепятственно войти в любой дом, и их примут наилучшим образом. Местные жители суеверны и считают, впрочем, не без оснований, что на Петаре и Марии лежит проклятье, что у них дурной глаз. Поэтому люди боятся их рассердить.