Под барабанный бой | страница 26
— Не пропустить ли нам по стаканчику, — воскликнул Перрон, и нос его сморщился в довольной гримасе, как у кота, почуявшего молоко.
Раймон, бледное лицо которого говорило о склонности к крепким напиткам, кашлянул в бороду:
— Кхе-кхе… Не откажусь…
Но, похлопав по карману, печально добавил:
— У меня только дуро![69]
Перрон, в свою очередь, тоже проверил наличность.
— Кхе-кхе… У меня, как у Раймона, — Саха́ра в гло́тке, а в кошельке — ни сольдо…[70]
Обозный не проронил ни звука. Может быть, он стал богачом? Удивленный Перрон спросил:
— Эй, Обозный, ты случайно не хочешь промочить горло?
Толстяк пробормотал что-то невразумительное. Интуиция[71] подсказывала друзьям, что в карманах у жителя провинции Бос имелось несколько су. А в душе бывшего крестьянина шла страшная борьба между врожденной бережливостью и нежеланием показаться скаредным. Хитрец Перрон понял, в чем дело, и решил пойти окольным путем. Старый солдат притворился страшно огорченным и с видом человека, понесшего большую потерю, произнес:
— Жаль все же, что мой кошелек совершенно пуст. Он плоский, как подошва. А мне так хотелось спрыснуть твою феску, Обозный!
— Мою феску? — удивился юноша. — Ты что, рехнулся?
— Говорю, что думаю, старина, и ничего более…
— Не понимаю…
— А ты следи внимательно за ходом моих мыслей. Что делает человека зуавом?
— Не могу знать.
— Феска.
— Как это так?
— Только зуав может носить феску на своей голове. Этот головной убор Провидение создало исключительно для «шакала».
— Что ты говоришь?
— Внимание, новобранец! До вчерашнего дня твоя феска возвышалась на голове, как ночной колпак, и позорила полк.
— Что правда, то правда.
— Но вчера ты побывал под огнем, понюхал пороху… Ты дрался, как истинный зу-зу… И вот результат — феска стала лучше держаться у тебя на ушах. Дух фески проник в твое тело и обратил тебя в настоящего зуава, — продолжал плести тонкую паутину лести старый обманщик. Он ускорил шаг и, поравнявшись с повозкой, спросил:
— Я правильно говорю, матушка Башу?
— Конечно, мой дорогой Перрон.
— И я также буду прав, если скажу, что зуав Обозный заплатит за каплю, которая не даст старикам умереть от жажды.
Жадность в душе крестьянина отступила. Леон Сиго был счастлив. Он чувствовал себя настоящим героем и не думал более сопротивляться. С легкостью отстегнув кошелек, юноша извлек из него заветную монету в двадцать су, которую уже несколько недель хранил между кожаными прокладками, и с достоинством протянул маркитантке: