Лежачая больная | страница 18
— А мы ведь почти у цели, Ватсон, — усмехнулся Холмс.
— Мейфэр, можно сказать, вымер. Все разумные люди сидят дома.
Чарльз Эбернетти не проявил ни малейшего удивления или любопытства, увидев, что его новый знакомый подстригся и сбрил усы. Он с прежним радушием встретил нас и проводил в маленькую гостиную, прямо к камину.
— Как вы промокли! — воскликнул он.
— Мы шли пешком.
Чарльз заморгал:
— В такой туман? Как необычно!
— Нельзя ли нам увидеть леди Эбернетти? — отрывисто спросил Холмс.
— А вот и Сабина. Видишь ли, Саби, эти господа желают сейчас же увидеть матушку.
— Боюсь, она задремала, джентльмены. Но будьте уверены, мистер Холмс, доктор Ватсон, нынче же днем вы с ней встретитесь.
Бледность мисс Эбернетти особенно бросалась в глаза по контрасту с ее темно-бордовым платьем из мериносовой шерсти с отделкой из бархата и кружев, собранным элегантными складками на небольшом турнюре. Она обращалась к моему другу без особой теплоты, однако и без явной враждебности.
— Может быть, пока сыграем партию-другую? — предложил Чарльз.
На лице сыщика промелькнуло выражение досады, но он пожал плечами и уселся за столик. Какое-то время мы играли в этой напряженной атмосфере. Похоже, все испытывали неловкость. Лишь Чарльз, казалось, стремился придать нашей встрече нечто дружеское. Я заметил, что мой друг внимательно за ним наблюдает. Судя по всему, молодой человек пребывал в сравнительно неплохом расположении духа, не очень-то естественном в сложившихся обстоятельствах.
В дверь постучали. Явился высокий сухопарый дворецкий.
— Что случилось, Минтер? — брюзгливо спросил Чарльз. — Я не звонил.
— Посыльный только что принес вот это, сэр. — Дворецкий вошел с письмом на серебряном подносе.
Чарльз, извинившись, вскрыл конверт:
— Это от Рэнделла Берка.
— Один из друзей моего брата по актерскому обществу, — пояснила Сабина.
— Рэнделл куда-то задевал сценарий и хочет позаимствовать мой. Господа, боюсь, мне придется ненадолго вас покинуть.
— Как, Чарльз, ты выйдешь в такую ужасную погоду? — запротестовала его сестра.
— Он живет на Брук-стрит, это совсем рядом. Пройтись быстрым шагом мне только на пользу. Если уж наши друзья пришли сюда с самой Бейкер-стрит, то я как-нибудь сумею пробежаться за угол и обратно. Жаль, что приходится прерывать игру, но делать нечего.
Холмс подошел к эркеру и отвел занавеску. Вскоре мы увидели, как Эбернетти в пальто и шарфе торопливо идет мимо железной ограды.
— Нельзя ли нам сейчас увидеть вашу мать? — Он повернулся к мисс Эбернетти.