Парижский поцелуй | страница 12



— Здравствуйте. Я Анри де Кормель, а вы, как я понимаю, миссис Лоусон. — Он взял ее руку и поднес к губам.

Шина удивилась, но затем вспомнила, что во Франции принято целовать руки замужним женщинам.

— Здравствуйте, — сказала Шина. — Я… я думала, что-то произошло. Дети так шумели.

— Спешу сообщить вам, что так обычно они принимают своего дядю.

— Тогда… тогда все в порядке. — Шина почувствовала, что покраснела. И не только потому, что она оказалась в глупом положении, стоя здесь с расческой в руке; но и из-за выражения глаз молодого человека. Его глаза, казалось, рассматривали каждый завиток ее золотых, рассыпавшихся по плечам волос. Глаза, от взгляда которых становилось неловко, в которые нельзя было смотреть спокойно.

— Я удивлен, — произнес молодой человек.

— Удивлены? — спросила Шина.

— Да, сестра говорила, что ей пришлют замужнюю добропорядочную английскую гувернантку. И немолодую. Она ошиблась или вы поменялись паспортами с человеком, нанятым изначально?

Шина подумала, что нужно прекратить этот разговор. Она отдавала себе отчет, что на них смотрят дети. Они стояли рядом и молча переглядывались. Ничего удивительного, что мисс Робинсон начинала хихикать, когда дядя Анри приходил в детскую. Теперь Шина могла понять это.

— Боюсь, вы застали меня врасплох, — холодно сказала она. — Я только что начала приводить в порядок свои волосы, когда услышала крик детей.

— Боже, как я испугалась! — Невозможно было не заметить насмешливые искорки в его глазах, а улыбка, казалось, никогда не покидала его лица. — Но я совершенно не опасен, миссис. Могу ли я остаться на чай?

— О, дядя Анри, останьтесь на чай, останьтесь! — закричали дети.

— Видите, они просят за меня.

— Поступайте как знаете, — сказала Шина. — Я не уверена, что могу позволить себе тоже приглашать вас, поскольку вижу вас впервые.

С этими словами она повернулась и пошла прочь из комнаты, стараясь по возможности сохранять достоинство, только в своей спальне Шина позволила себе тихонько рассмеяться.

Безусловно, с дядей Анри будет трудно. Ничего удивительного, что у той гувернантки были из-за него проблемы. «Я должна быть очень осмотрительной», — сказала себе Шина и затем поняла, что, даже говоря это, она совсем не чувствует себя осмотрительной. С того момента, как она вышла из поезда, жажда приключений овладела ею.

Это был совершенно новый для нее мир — не только сам Париж, с его парками, дворцами, непривычными людьми, но и роскошь посольства. Картины, шторы, ковры — все было так не похоже на ее бедную жизнь с Патриком О’Донованом, с вечным беспокойством о завтрашнем дне. И почему бы ей не принять это. Общаться только с дядей Патриком из месяца в месяц. А сейчас в течение часа она познакомилась с тремя людьми, заинтересовавшими ее. Полковник Мансфильд — серьезный и довольно осторожный. Мадам Пелейо, женщина редкой красоты, как будто сошедшая со страниц дорогого журнала. И теперь Анри де Кормель — очаровательный весельчак. Сердце подсказывало Шине, что она должна завоевывать этот мир шаг за шагом.