Катер связи | страница 28



я чувствую в руке.


Ну, а затем


расходимся...


Ни я


и ни она


не обернемся.


Мы друзья.


Мы квиты.

Но ей, как мне, наверно, мысль


страшна,


что, может, в нас еще не все убито.

И так же,


чтоб друг друга пощадить,

при новой встрече в этом веке сложном

мы сможем поболтать и пошутить

и снова разойтись...


А вдруг не сможем?!


136


ТВОЯ РУКА


Ты гордая.


Ты смотришь независимо.

Твои слова надменны и жестки.

И женщины всегда глядят завистливо,

как хмуро сводишь брови по-мужски.

А у тебя такая маленькая рука

с царапинками,


с жилками прозрачными,

как будто бы участия просящими...

Она,


твоя рука,


хрупка-хрупка.

Я эту руку взял однажды в грубую,

не слишком размышлявшую мою

и ощутил всю твою робость грустную —

и вдруг подумал,


что помочь могу.


Помог ли я?


Я слишком в жизни жадничал...

На сплетниц ты глядела свысока

среди слушков и слухов,


больно жалящих...

А у тебя такая маленькая рука...

Я уезжал куда-то в страны дальние,


137


грустя


сказать по правде —


лишь слегка,

и оставлял тебе твои страдания...

А у тебя такая маленькая рука...

Я возвращался...


Снова делал глупости

и буду делать их наверняка

в какой-то странной беспощадной лютости...

А у тебя такая маленькая рука...

И ненависть к себе невыносимая

гнетет меня,


угрюма и тяжка.

Мне страшно.


Все надеюсь я —


ты сильная.

А у тебя такая маленькая рука...


138


Любимая, больно,


любимая, больно!


Все это не бой,


а какая-то бойня.

Неужто мы оба


испиты,


испеты?


Куда я и с кем я?


Куда ты и с кем ты?

Сначала ты мстила.


Тебе это льстило.


И мстил я ответно


за то, что ты мстила,


и мстила ты снова,


и кто-то, проклятый,

дыша леденящею смертной прохладой,

глядел,


наслаледаясь, с улыбкой змеиной

на замкнутый круг этой мести взаимной.

Но стану твердить —


и не будет иного! —


что ты невиновна,


ни в чем не виновна.

Но стану кричать я повсюду, повсюду,


139


что ты неподсудна,


ни в чем не подсудна.


Тебя я во всем


осеню в твои беды


и лягу мостом


через все твои бездны...


140


ЗРЕЛОСТЬ ЛЮБВИ?


Значит, «зрелость любви»?


Это что ж?


Вот я сжался,


я жду.


Ты идешь.


Встреча взглядов!!


Должен быть вздрог!


Но — покой...


Как удар под вздох!

Встреча пальцев!!!


Должен быть взрыв!


Но — покой...


Я бегу, чуть не взвыв.


Значит, все —


для тебя и меня?

Значит, пепел —


зрелость огня?

Значит, зрелость любви —


просто родственность,


да и то —


еще в лучшем случае?

Это кто ж над нами юродствует,

усмехаясь усмешкой злючею?


141


ИЗ ЦИКЛА


«ИТАЛЬЯНСКАЯ ИТАЛИЯ»


III


РИТМЫ РИМА


Вставайте,


гигантским будильником Рим тарахтит у виска.

Взбивайте


шипящую пену пушистым хвостом помазка.

И — к Риму!


Отдайтесь рассветному стуку его башмаков,