Как притвориться идеальным мужчиной | страница 17



— Ты обиделся? — удивилась Деметра.

— Если это и случилось бы, ты бы никогда не заподозрила это. Я очень тщательно маскирую свои чувства, поверь мне.

— Тогда что же тебе мешает встретиться со мной сегодня вечером?

— Элементарное благоразумие. Это бессмысленный поступок для нашего плана. Дарио должен знать о наших встречах, иначе все можно перечеркнуть. Защити свою будущую любовь с Дарио от неожиданностей. Пусть у Вас с ним все будет гладко и хорошо.

— А если я просто хочу поговорить с тобой? Видеть твою потрясающую улыбку, слушать твои вдохновенные речи… Я хочу быть с тобой.

Деметра смотрела на него так, словно он был волшебником, исполняющим все ее желания. И Декьярро не смог устоять против этого взгляда.

— Это безумие.

— Это благодарность. Ты помогаешь мне стать личностью, которая не боится заявить о своих желаниях.

— И правах на Дарио.

— Да. Однажды я уже любила безответно. Пора исправлять эту ситуацию.

— В конце концов, должна же в наших с тобой отношениях присутствовать естественность. Дарио не должен почувствовать, что мы изображаем влюбленных. Ему должно казаться, что мы счастливы, целуемся и…

— И поженимся, Декьярро, — добавила Деметра.

У Декьярро волшебным светом зажглись глаза.

«Декьярро должен думать, что я согласна с его убеждениями. Мне это очень важно. На кой черт мне сдался этот Дарио? Сейчас я уже убеждена, что завоевать его гораздо проще, чем казалось вначале. Я сделала моего любимого друга счастливым! И я тоже счастлива осознавать это».

Вечером, после работы Декьярро зашел за Деметрой.

— Идем? — и подал ей руку.

Не успела Деметра восхититься его галантностью, как зашел Дарио.

— Добрый вечер, — он усмехнулся.

— Сладкая парочка снова вместе?

— Мы идем в кино, — ответил Декьярро спокойно.

— Уже? — улыбка у Дарио стала саркастической.

— Это не то, что ты думаешь. Впрочем, я весьма относительно назвал твои куриные мозги мыслями.

Дарио вспылил.

— Хочешь стать героем?

— Я пытаюсь не уронить честь девушки в ее же собственных глазах.

— Сомневаюсь, что она оценит твой джентльменский поступок.

— Правда? Я-то лично сомневаюсь в том, что я джентльмен.

Деметра удивленно подняла на Декьярро глаза.

— А кто же ты?

— Просто любимый друг девушки, в которой ценю скорее душу, чем тело.

— А она знает об этом? — усмехнулся Дарио самоуверенно.

— Знает о чем?

— Что ты вовсе не стремишься затащить ее в постель, как это делают мужчины, у которых все в порядке с головой?

— Уточни, с какой именно.

Деметра рассмеялась очень весело, и Дарио это покоробило.