Серый воробышек | страница 23
— Конечно, дорогая, но…
К счастью, из прихожей раздался звонок, и Элеоноре пришлось прервать свою поучительную речь. Алисия направилась открывать дверь.
Антонио Висенти выглядел также напряженно и решительно, как и прошлым вечером. Бессонная ночь не сумела сгладить вчерашних впечатлений Алисии. А грозный вид гостя лишь только оживил в памяти девушки неприятные воспоминания минувшего дня, от которых у нее мурашки бежали по коже.
Она сразу обратила внимание на его внешний вид. Сегодня мистер Висенти был не в костюме. Вероятно, он счел, что для встречи с его пятилетней дочерью не подойдет строгий стиль одежды. Кремовый джемпер и темно-зеленые брюки выгодно подчеркивали золотистый цвет его оливковой кожи.
— Хелен дома? — быстро спросил он, даже не поприветствовав Алисию.
Алисия кивнула и посторонилась, впуская в холл гостя, нагруженного двумя большими коробками.
— Она в кухне, с мамой.
— Ваша мать опять здесь? — недовольно заметил Антонио. — Вероятно, для того, чтобы оказать вам моральную поддержку, мисс Стоун? Вы думаете, что я собираюсь похитить дочь и увезти ее за границу?
— Я прошу вас быть немного полюбезнее, хотя бы ради Хелен. — Алисия вздохнула, собирая всю свою волю в кулак, чтобы не высказать этому типу все, что она о нем думает.
Антонио согласно кивнул. Он взял выходной на работе и провел в магазине, выбирая игрушку для дочери, гораздо больше времени, чем рассчитывал. Процесс покупки дался ему особенно трудно, поскольку он не имел ни малейшего представления о вкусах пятилетней девочки.
За минувшую ночь его гнев немного поутих.
Поразмыслив, он решил, что стоит согласиться с Алисией и подождать с родительскими откровениями, чтобы не травмировать ребенка.
В кухне было тепло и уютно. Настоящая семейная идиллия! Антонио сразу почувствовал это. Его глазам открылась умилительная картина: Хелен сидела за большим столом и что-то усердно выводила на бумаге. Ее аккуратно причесанная головка склонилась над рисунком. Элеонора Стоун что-то помешивала на плите, откуда доносился необычайно приятный аромат.
Пожилая леди первой нарушила неловкое молчание. Она обернулась и послала гостю очаровательную улыбку.
— Антонио, рада видеть вас снова! Хелен, дорогая, у нас гости, — обратилась она к девочке.
Хелен оторвалась от своего занятия и с любопытством посмотрела на мужчину своими темными глазами. Антонио почувствовал растерянность и внезапный прилив нежности к этой симпатичной девчушке, точной копии его самого.