Дело чести | страница 26
- Джерри! - окликнул он.
Фарнхэм уже открыл дверь пресс-центра.
- Джерри, забудь, что я наговорил!
- Разумеется забуду! - Фарнхэм щелкнул пальцами. - Не сомневайся.
- Не знаю, почему я на тебе сорвался.
- Ладно, я ничего не слышал, Дэйв. - И уже совсем другим тоном: - Это все, что ты хотел сказать?
- Нет, есть еще. Я напал на след Барроу и уверен, что убил Люси он. Но меня тут же сняли с дела. Уилкс намерен передать его в смену Джонсона. Удовлетворен ответом?
- А ты так думаешь? Я только что вышел от Уилкса. На вопрос насчет Барроу он мне заявил, что в твоем рапорте нет никакой зацепки, и что вся версия рассется как дым. Как прикажешь совместить твои слова и его?
- Захочешь - сможешь, - сухо бросил Бенджон.
Фарнхэм потер руки.
- Можно использовать твою версию как основу для статьи?
- Нет, черт возьми! - Слова эти вырвались у Бенджона раньше, чем сам он осознал их смысл.
Опять все впустую. Желание остаться честным человеком всегда дорого обходится...
Фарнхэм не написал о том, что узнал, но передал материал сотруднику, писавшему передовые, и у того статья вышла на славу. Острая, саркастическая, с анализом противоречий во мнениях сотрудников уголовной полиции. Автор ясно намекал, какими методами город должен бороться с откровенными преступниками. Конечно, кое-что подобным типам сходит с рук везде так, и с этим приходится мириться, но для убийства Кэроуэй особого "специалиста" выписали аж из Детройта. Не доставало только почетного эскорта. И в результате следствие по делу Кэроуэй ведется вяло, особенно из-за того, что действия полиции находятся в прямой зависимости от давления, оказываемого на неё преступным миром и политиками.
Сильная вышла статья! И куда острее, чем простое изложение фактов.
Уилкс в бешенстве то метался по кабинету, то стучал кулаком по столу, и все-таки во время столь мастерски разыгранной сцены Дэйв подметил в нем какую-то скованность, чертовски напоминавшую страх.
- Кто тебе разрешил сообщить репортеру добытые тобой факты? - уже в который раз крикнул Уилкс.
Дэйв сохранял спокойствие.
- Пусть я поступил неосмотрительно, к чему столько шума?
- Я не хочу, чтобы проблемы полиции обсуждались в газетах! - кричал Уилкс, вновь мечась по кабинету.
- Да нет тут никаких проблем. Я написал рапорт и передал вам. Вы сказали, что расследованием займутся ребята Джонсона. Больше я Фарнхэму ничего не говорил. А сами вы ему до этого заявили, что в моей версии нет ни одной зацепки. Вы говорили с Фарнхэмом, лейтенант?