Город влюбленных | страница 19



— Опять эти дурацкие газетные сплетни. У меня нет «подруги». Это выдумал мой импресарио, чтобы придать мне солидности.

Отношения создавали много проблем, и Малколм считал ниже своего достоинства заводить интрижки с крутящимися вокруг него фанатками. Он «встречался» с женщинами, чьи менеджеры сотрудничали с его импресарио, все это было для рекламы. Что касается секса, у него были женщины, которые не делали из этого проблему, женщины, которым не нужна была огласка и осложнения. Женщины, как и он, уставшие от сказок про любовь.

— Так ты поэтому здесь? — Селия продолжала нервно теребить подол сарафана, слегка задирая его и обнажая ослепительно волнующий кусочек икры. — Ты сейчас один, и как раз так совпало?

Ее тон начал беспокоить его.

— Неужели так трудно поверить, что я волнуюсь за тебя?

— Мне хорошо в моем мире. Мне комфортно одной.

— Значит, у тебя никого нет?

Черт, зачем он это спросил? Это все ревность.

Селия молчала слишком долго.

— Кто? — глухо произнес Малколм.

И почему это не он, мужчина, спешащий ей на помощь?

— Я пару раз встречалась с директором школы.

Собранная о ней информация не сообщала об этом.

Его люди подвели.

— Это серьезно? — спросил он с волнением.

— Нет.

— А будет? — Он поднял руку. — Я спрашиваю по старой дружбе. — Вранье. Его взгляд снова опустился на ее икры и колени.

— Тогда спрашивай не так ревниво. — Она всегда умела прочесть его мысли.

— Конечно… — Малколм подмигнул. — И?…

Она пожала плечами, снова разгладила сарафан:

— Я не знаю.

— Я из кожи лезу вон, чтобы получить ответ, и это все, что ты можешь сказать?

— Почти все. — Она оперлась на подлокотники кресла и встала. — Хорошо. Ты выиграл.

Вставая, он спросил:

— Выиграл что?

— Можешь сегодня остаться — на диване.

Ему захотелось победно сжать кулаки.

— Рад, что мы договорились.

— Ты обрадуешься меньше, когда узнаешь, что у нас на ужин. У меня есть немного хлеба, запеченного с сыром. Там едва хватит для меня одной. Я собиралась поехать за покупками после занятий.

— Ужин уже в пути. — Малколм дал шоферу указания, прежде чем лезть на дерево. — Мой шофер доставит еду, не привлекая излишнего внимания.

— Ты заранее предположил, что я соглашусь? Ты стал еще более самоуверенный.

— Спасибо.

— Это не комплимент.

— Все нормально. — Малколм просто тонул в блеске ее карих глаз, с каждым вдохом ее грудь вздымалась все быстрее и быстрее. Его руки изнывали от желания прикоснуться к Селии, снова узнать ее тело, найти те самые эрогенные точки и, безусловно, обнаружить еще и новые. — Нам не следует слишком любезничать.