Город влюбленных | страница 16
— Ты же знаешь, я не могу об этом говорить.
— Но это важно.
— Каждый судья мечтает провести какой-то очень важный процесс, особенно перед уходом в отставку. — Он нежно похлопал ее по руке. — Так, хватит отвлекать меня. Зачем Малколм Дуглас приехал?
— Он узнал об этом твоем деле, и каким-то образом до него дошла информация о моих заявлениях в полицию. Меня это удивило, потому что там никто не принимает меня всерьез. — Может, после сегодняшнего случая они наконец придадут этому должное внимание?
— И Малколм Дуглас — поп-звезда мировой величины — прибегает к тебе после восемнадцатилетней разлуки? — В его карих глазах сквозила озабоченность.
— Я знаю, выглядит странно. — Селия покачала ногой скамеечку, переделанную из старого кожаного барабана. — Если честно, я думаю, это просто совпало с другой датой.
— Какой датой?
Ей стало больно оттого, что он не помнил.
— Папа, сегодня ей семнадцать лет.
— Ты все еще думаешь о ней?
— Конечно.
— Но ты не говоришь об этом.
— Зачем? Папа, у меня все в порядке. Правда. Мне надо поставить годовые оценки и сдать их руководству.
Отец хлопнул себя по коленям:
— Тебе следует вернуться домой.
— Теперь мой дом здесь, — тихо напомнила она. — Я согласилась, чтобы ты оплачивал более надежную сигнализацию. У тебя в доме такая же, ты сам знаешь, раз выбрал пароль. Пожалуйста, иди к себе и отдохни.
Селия переживала за отца, ее беспокоили бледность его лица и усталая понурость плеч.
— Папа, я думаю поехать отдохнуть сразу после окончания учебного года.
— Если ты вернешься домой, то будешь на всем готовом. — Он настаивал, а она продолжала отказываться. Селия так решила для себя в день окончания университета, когда ей исполнилось двадцать четыре. Ей потребовалось еще два года, чтобы осуществить задуманное, но, слава богу, она смогла сделать это.
— Мне нужно тебе кое-что сказать, только пойми меня правильно и не обижайся.
— Тогда говори скорее, потому что у меня уже поднимается давление.
Она набрала воздух в легкие и выпалила:
— Малколм предлагает мне поехать с ним в турне.
Он удивленно вскинул седые брови, снял очки и стал протирать их салфеткой.
— Он предложил это из-за твоих заявлений в полицию?
Селия раздумывала, рассказать ли отцу о розе, но по тому, как быстро он узнал о приезде Малколма, было ясно, что скоро он узнает и о маленьком «сюрпризе» в ее машине.
— Сегодня мне снова угрожали.
Он сразу перестал тереть очки, затем не спеша надел их:
— Что случилось?
— Купон в цветочный магазин. — Она попыталась казаться спокойной, чтобы не волновать отца, но голос ее дрожал, и она, скорее всего, не смогла скрыть свое состояние. Тем не менее изо всех сил продолжала изображать непринужденность. — В следующий раз они подбросят голову лошади, как пародию на «Крестного отца».