Что готовит нам судьба | страница 39



— Падать очень долго.

Софи вздрогнула. Бокал выскользнул из ее руки и полетел вниз в ореоле сверкающих капель. Девушка прихлопнула рот ладонью, но не раньше, чем выругалась, грубо и основательно. Повисла пауза, нарушенная звуком бьющегося стекла далеко внизу.

— Прости. — Кит Фицрой медленно подошел к ней, скептически выгнув бровь. — Не хотел тебя напугать.

— Да неужели? — отозвалась Софи с нервным смешком. — Не обижайся, но я не расположена тебе верить. Я думаю, ты напугал меня намеренно, вероятно, в надежде на еще один «несчастный случай». Такой же, какой приключился с последней недостойной женщиной, которую Фицрой имел неосторожность притащить домой.

Софи говорила слишком быстро, захлебываясь словами, а ее сердце колотило в ребра, как молот по наковальне. Она не поручилась бы, что все это вызвано испугом. Близость Кита всегда выводила ее из равновесия.

— Какое у тебя бурное воображение.

— Несложно вообразить, как сильно ты хочешь от меня избавиться. Раз уж приложил столько усилий, чтобы меня спровоцировать.

Кит встал рядом с девушкой, упершись локтями в каменную кладку:

— Никаких усилий. Тобой до обидного легко манипулировать.

Почти интимная мягкость голоса контрастировала с жестокостью слов. Но Софи не могла не признать его правоту. Она оказалась легкой мишенью.

— Ты поставил меня в безвыходное положение.

— Почему? — серьезно спросил Кит. — Из положения, в которое я тебя поставил, мы могли зайти сколь угодно далеко, если бы у меня было такое желание. Хотя в одном ты права: я хочу от тебя избавиться. Убийство я пока исключаю, потому что надеюсь, что ты тихо уедешь сама.

— Уеду? — эхом откликнулась Софи.

— Да. Джаспер хотел задержаться на несколько дней, но тебе лучше вернуться в Лондон. В воскресенье прямые поезда не ходят — около одиннадцати утра здесь останавливается один до Ньюкасла, там ты сможешь пересесть. Я попрошу шофера подбросить тебя до станции.

Софи была рада, что ей есть на что опереться, в противном случае она вряд ли удержалась бы на ногах. Страх боролся в ней с горячим, предательским возбуждением.

— Вижу, ты все продумал, майор Фицрой. А что делать с Джаспером? Или ты забыл о нем?

— Я делаю все это ради Джаспера.

— Ах да. — Софи комическим жестом шлепнула себя ладонью по лбу. — Как же мне, глупой, могло показаться, что ты заботишься только о своих интересах! Я думала, ты хочешь выдворить меня, потому что мое лицо, одежда и манеры не отвечают здешним стандартам. И потому, что я не боюсь тебя, как остальные. О, и еще потому, что сегодня ты тоже не остался ко мне равнодушным, как бы ни пытался убедить меня в обратном.