Что готовит нам судьба | страница 32
— Тебе что-то нужно?
Софи резко обернулась. Кит, облаченный в безупречный смокинг, стоял в дверном проеме одного из маленьких подсобных помещений, почти перекрывая его широкими плечами.
— Я искала миссис Дэниелс, — сказала Софи, против всякой логики чувствуя себя так, будто он снова поймал ее на чем-то предосудительном. — Хотела одолжить ножницы.
— Какое облегчение. — Улыбка почти незаметно тронула его губы. — Полагаю, в таком случае мне не придется намекать, что у тебя на спине висит ценник.
Жар разливался по телу Софи, поднимался вверх волной несвойственной ей робости.
— Нет.
— Возможно, я смогу помочь. Пошли.
Маскируя биение сердца звонким стуком каблуков, Софи прошла вслед за ним в небольшое помещение, вдоль стен которого тянулись винные шкафы. Несколько бутылок стояло на столе — рядом с ножом и муслиновой тряпкой, покрытой похожими на кровь пятнами.
— Ч-что ты делаешь?
— Декантирую портвейн. — Кит взял нож и вытер его о тряпку.
— 3-зачем? — выдавила из себя Софи, отчаянно пытаясь изобразить хотя бы подобие вежливой беседы.
Углы его губ снова дрогнули. Выражение глаз под тяжелыми веками оставалось прохладным, но неприязни в нем больше не было.
— Чтобы избавиться от осадка. Бутылка, которую я только что открыл, в последний раз видела дневной свет более восьмидесяти лет назад.
Софи слабо рассмеялась, все сильнее нервничая под его вдумчивым, изучающим взглядом.
— Тебе не кажется, что портвейн несколько просрочен?
— Как многие вещи, он становится лучше с возрастом. — С неожиданной нежностью взяв Софи за плечи, Кит развернул ее к себе спиной. — Хочешь попробовать?
— Он же безумно дорогой, разве нет?
Сейчас, когда Кит не проявлял враждебности, в нем вдруг почувствовалась доброта. От прикосновения его пальцев к обнаженной коже волоски на шее встали дыбом. Софи застыла, стараясь сдержать дрожь желания. Грудь под монашеским платьем сладко заныла, соски уперлись в плотную ткань.
— Скажем так, ты могла бы уложить несколько таких платьев в цену одной бутылки, — промурлыкал Кит, пощекотав ее шею теплым дыханием.
Софи закрыла глаза, молясь, чтобы этот миг продолжался вечно. Но почти тут же услышала щелчок разрезанного пластикового шнурка, и Кит отстранился.
— Честно говоря, это не комплимент твоему портвейну, — кое-как пошутила она.
— Это комплимент твоему платью. — Кит поднял бутылку и посмотрел сквозь нее на свет прежде, чем перелить часть темно-красной жидкости в изящный декантер. — Оно очень тебе идет.