Тайна павлиньих перьев | страница 16
— Погодите-ка немного, мисс! Я проверю по нашим регистрационным книгам.
Спустя пару минут он сообщил Нэнси, что нашел запись не только о проведенном ремонте, но и о повторной проверке, которая показала, что все узлы автомобиля в полном порядке.
— Но как же тогда могла открутиться гайка? — не отставала Нэнси.
Уступая напору девушки, хозяин неохотно признался, что прошлой ночью у них в мастерской произошло необычное событие.
— Наш сторож зафиксировал в отчете, что во время своего дежурства услышал в гараже какой-то металлический звук. Он пошел проверить, в чем дело, и успел заметить убегавшего мужчину. Возможно, именно этот тип и повредил машину миссис Карр. Но мне непонятно, зачем это было ему нужно…
Нэнси простилась с хозяином мастерской, повесила трубку и глубоко задумалась. Дело становилось все более запутанным. Если у Сьюзен действительно не было врагов, значит, таинственный незнакомец старался любым способом помешать трем подружкам добраться до Чарлоттсвилла. Скорее всего, это был отпетый тип, раз он не остановился перед преступлением. Может, за всем этим стоял Альфред Рагби? Нет, конечно же, нет! Из-за каких-то ста долларов он не пошел бы на явную уголовщину. Но кто же тогда?
Ко времени обеда проснулась вполне успокоившаяся Сьюзен. За столом у всех поднялось настроение. А сразу после еды миссис Стейер повезла подруг в Чарлоттсвилл.
Сьюзен жила неподалеку от города, в большом поместье, носившем название «Девять дубов». Дом, построенный в колониальном стиле, был украшен портиком с колоннадой.
— Как здесь чудесно! — вскричала очарованная Нэнси.
Миссис Стейер не стала заходить в дом и простилась с путешественницами. Чернокожая служанка Карров по имени Бора, приветливо поздоровавшись со Сьюзен и ее гостьями, буквально выхватила чемоданы у них из рук.
— Я покажу, где вы будете жить, — сказала Сьюзен, поднимаясь по лестнице и открывая двери в три комнаты, анфиладой следовавшие одна за другой.
Нэнси досталась большая старинная кровать с балдахином, которую девушка нашла очень забавной.
Подруги быстро привели себя в порядок и переоделись. Затем они отправились полюбоваться садом, полным цветов и редких растений.
— Знаете, девочки, Клифф — очень известный мастер по парковым ландшафтам, — рассказывала своим спутницам Нэнси. — Перед своей женитьбой на Сьюзен он полностью изменил планировку этого сада.
Бесс втянула в себя душистый воздух.
— Какой дивный аромат! — воскликнула она. — Должно быть, жить в таком поместье очень приятно. Если бы мне довелось быть его хозяйкой, я бы никогда его не покидала.