Момент истины | страница 17
Именно эта красота и привлекала в выходные дни отдыхающих в Сисайд. Кто-то отважился окунуться в ледяную воду, которая едва не захлестывала конец Оушен-авеню, другие лишь бегали по берегу и подзадоривали шутками своих более решительных товарищей. А кто-то нежился на песке, подставляя свое тело солнечным лучам и лениво наблюдая за серферами, режущими волны за пределами бухты.
Эйва также решила сегодня позаниматься серфингом. Чувствуя свежий ветерок, шевеливший волосы, она знала, что волны будут что надо. Как раз такие, которые нужны, чтобы, приближаясь к берегу, совершить каскад искусных маневров. Эта грань серфинга притягивала Эйву больше всего. Ритмичные движения бедрами и ногами, каскад движений чем-то напоминали холу, национальный гавайский танец. Сегодня настоящий праздник для «хот-доггинга». Эйва владела этой техникой и умела выполнять ее приемы весьма изящно, но все же ее манили большие волны, поднимающиеся, набухающие зеленые горы воды, которые могли сделать так, что серфер воспарит между небом и землей на скорости тридцать-сорок миль в час… Этот фокус на гребне волны невозможно было описать словами, его нужно было почувствовать самому.
Эйва вспомнила слова Митцу Умары, полуяпонца-полугавайца, который был ее инструктором в Макаха-Бэй:
— Волны — все равно, что капризные дети. Порой опасно неуклюжие, порой застенчиво-робкие и нежные. Серфер пытается играть с ними, выкатывая на доске на их верхушки, а они, в свою очередь, хотят поиграть с серфером. Никогда не забывай о том, что море изменчиво, мисс Эйва. Подчас непредсказуемо. И все же одно правило есть. Покажи морю одну треть страха и две трети уважения, и оно вознаградит тебя. Научит главному искусству — ждать. Терпеливо ждать особенной волны, девятой, лучше которой нет. Если ты оседлаешь эту волну, то на ней останется написанным твое имя.
Эйва много раз наблюдала за самоуверенными, мускулистыми парнями и их беззаботными, рисующимися подругами, которые пытались подчинить себе море. И видела, как жестоко расплачивались они за эти свои попытки, лежа в больнице, до полусмерти наглотавшись воды и едва не утонув, чудом избежав «морской гильотины», которая всегда подстерегает легкомысленного новичка: пенистые, мощные руки океана выхватывают у тебя из-под ног доску и с яростью снова и снова бьют ею по воде. Так можно и впрямь убить.
Слава богу, думала Эйва уже, наверное, в миллионный раз, что Митцу так терпеливо учил ее серфингу и добился в этом успеха.