Мудрецы Поднебесной империи | страница 19
Лао-цзы
С наступлением холодной зимы узнаешь, что сосна и кипарис последними теряют свой убор.
Конфуций
Трудно забыть: живописные места, где бывал; наставления добрых друзей; любимую служанку, которую выгнала жена; речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.
Хуан Юнь-Цзяо
Сегодняшнее вино надо пить сегодня, завтрашнюю печаль – завтра.
Китайская пословица
«В самом себе не имей, где пребывать». Следуй формам вещей вокруг тебя. Будь текуч, как вода, покоен, как зеркало, отзывчив, как эхо, и невозмутим, как тишина. Соединяйся с несогласным, обретай потерянное. Не стремись опередить других, но неотступно следуй за ними.
«Гуань-Инь-Цзы»
Ван Тунчжао
Если заболит печень, испортится зрение. Если заболят почки, ослабнет слух. Болезнь гнездится там, где она не видна, а проявляется в том, что всем заметно.
Хун Цзычен
Кто, будучи больным, считает себя больным, тот не является больным.
Лао-цзы
Яства, приятные на вкус, – это отрава, от которой портится желудок и размягчаются кости. Откажись от них, и ты избегнешь многих тягот. Пустые развлечения вредны для здоровья и губительны для добродетели. Покончи с ними, и тебе не о чем будет сожалеть.
Хун Цзычен
В смерти откроешь жизнь, в жизни отыщешь смерть.
Сюэдоу
В сутолоке каждого дня есть истинный Путь.
Хун Цзычен
Умэнь Хуэйкай
Су Ши
Все в мире растет, цветет и возвращается к своему корню. Возвращение к своему корню означает успокоение, согласное с природой. Согласное с природой означает вечное; поэтому разрушение тела не заключает в себе никакой опасности.
Лао-цзы
Все в этой жизни возникает из темноты; в темноте все становится правдой. Темнота – это иной, удивительный мир: в нем возможен любой поступок, возможно любое слово.
Чжан Сяньлян
Встань три раза пораньше – выгадаешь целый день.
Китайская пословица
Вся тьма вещей происходит из мельчайших зародышей и в них возвращается.
Чжуан-Цзы
Выходить из скорлупы и в скорлупу возвращаться – все равно что останавливаться на постоялом дворе. Но тот, кто не поймет этого, будет скитаться без руля и без ветрил. Когда же придет его смертный час, он будет подобен крабу, который, угодив в кипящую воду, отчаянно шевелит клешнями и лапами. Тогда-то он заговорит об истине, да будет поздно.