Рыжее солнышко | страница 87



Через минуту над ними заурчал, приземляясь, вертолет. Оттуда вышел Чарльз. Сидни с величайшей осторожностью посадил Джесси в машину. Затем он отступил, чувствуя, что его сердце разбивается на тысячу мелких осколков.

— Вы полетите с ней. Пилот отвезет вас прямо в больницу, в Калгари, — прокричал Чарльз. — Я присмотрю за вашей лошадью.

Сидни изумленно взглянул на своего босса, а затем благодарно улыбнулся. Впервые он увидел некоторые признаки того, что когда Чарльз повзрослеет, то будет прекрасным человеком. Он крепко пожал ему руку и забрался в вертолет.

Цветы, цветы. Кругом одни цветы. Красные, желтые, всех цветов радуги.

— Джесси?

Она повернула голову и почувствовала, как слезы застилают ей глаза.

— Сидни, — прошептала она, вглядываясь в его лицо: оно было серым от изнеможения.

Он протянул руку и взял ее ладонь.

— Я упала с лошади, да?

— Да, седло соскользнуло.

— Вероятно, я не застегнула его справа вверху. Постоянно забываю это сделать. Ты думаешь, что я неумеха?

— Нет, нет, что ты.

— Чарльз снова отрывает гостевое ранчо?

— Боже упаси!

— Где мы?

— В Предгорном госпитале. В Калгари.

— А я думала, что в твоей постели, — протянула она с разочарованием. — Или мне нужно приглашение?

Он улыбнулся, убирая непослушные пряди с ее лица.

— Ты напрашиваешься?

— Ну, я всегда надеялась… может быть… ты пригласишь меня к себе.

— Это правда? Дай мне посмотреть в твои глаза. Отлично. Зрачки расширены одинаково.

— Какой ты гадкий! Я думала, ты хочешь посмотреть в мои глаза не за этим.

— В другой раз, — заверил ее Сидни.

— Почему ты здесь?

— Потому что я обещал, что никогда не покину тебя.

— Как благородно с твоей стороны, — прошептала она, закрывая глаза.

— Джесси?

— Мм?

— Я здесь, потому что я люблю тебя.

Она что-то пробормотала. Он не расслышал, но, похоже, что она произнесла: «О боже».

Когда Джесси проснулась, ей показалось, что цветов стало больше. Сидни ушел.

Конечно, он ушел, подумала Джесси. Он, наверное, никогда и не был здесь. Ее воображение сыграло с ней какую-то злую шутку. Кажется, от этого удара по голове сломалась ее «думающая» кнопка, потому что память говорила ей, что Сидни нашел ее и поднял на руки, говоря ей восхитительные слова о своей любви и о том, что теперь они всегда будут вместе. Ее рассудок хотел, чтобы она поверила, будто бы Сидни сидел на этом стуле и говорил, что любит ее. Ну да, это такая же правда, как и то, что медсестра, находящаяся в больничной палате, — ее тетушка Полли, которая умерла пятнадцать лет назад.