Рыжее солнышко | страница 58



Он улыбался ей с неподдельным мальчишеским обаянием. И она поняла, что он или не осознавал, что делает, или не знал, насколько это серьезно.

Джесси почувствовала, что Сидни нетерпеливо ерзает в седле. Это движение отвлекло от нее внимание Чарльза.

— Сидни, старина, как поживаешь?

— Лучше всех.

— Прости, я не слышу. Мы побеседуем, когда ты вернешься на ранчо.

Джесси почувствовала неловкость и взглянула на Сидни. Он пристально наблюдал за ней и за Чарльзом.

— Надеюсь, — процедил Сидни. Его глаза, холодные как кристаллы зеленого льда, переместились на Чарльза, который непринужденно обнимал Джесси.

С сардонической усмешкой Сидни приподнял шляпу и, пришпорив свою лошадь, поскакал прочь.

— Что вы делали с Сидни, катаясь верхом на одной лошади? Разве здесь внезапно исчезли все остальные?

— Это долгая история. — Джесси махнула рукой в сторону вертолета, показывая, что ей не хочется перекрикивать его. Чарльз подал ей руку, и она, опираясь на нее и прихрамывая, побрела к машине.

Вертолет взлетел. Когда Джесси выглянула в окно, то увидела Сидни, мчащегося во весь опор по открытой прерии. Он выглядел как пришелец из прошлого, из другого времени, из другого мира — сильный, независимый, абсолютно свободный.

Он не помахал им рукой, когда они пролетали над ним, даже не взглянул вверх.

В вертолете Джесси не сказала Чарльзу ни слова. Она была рада, что шум пропеллера дал ей возможность помолчать. Они приземлились около дома. Этот адский шум наконец-то стих.

Чарльз выглядел именно таким, каким она его помнила, — худым и долговязым, его голубые глаза лениво и насмешливо разглядывали ее лицо.

— Ну, ты рада видеть меня?

Уставшая Джесси почувствовала смущение. У нее все болело. Ей казалось, что она предала Сидни, вернувшись с Чарльзом, даже если решение принял сам Сидни.

— Удивлена, — произнесла она.

— Ты выглядишь такой испуганной. Почему бы тебе не пойти и не привести себя в порядок, а потом мы устроим чудесную вечеринку? Как там поживают запасы ликера? Я хочу выпить!

Запасы ликера были уже отчасти уничтожены, и Джесси подозревала, что здесь не обошлось без Джека. А возможно, и Сидни?

У нее на языке вертелись слова о безответственности Чарльза, которая чуть не погубила ее и Сидни.

Чарльз приблизился и легонько щелкнул ее по носу.

— Я скучал по тебе. Ты ведь знаешь, как завоевать мужчину, Джесси Хуберт.

Сердитые слова замерли у нее на губах.

Чарльз был красив, шикарен и обаятелен. Однако тот факт, что он покорен ею, больше тревожил, чем доставлял удовольствие.