Идеальная жена | страница 26



Она собрала всю свою волю, с самым невинным видом посмотрела на него и с удовлетворением заметила нерешительность и сомнение, промелькнувшие на его лице.

— Хорошо! Пора ехать. — Она кивнула и быстро шагнула к двери, предоставляя ему возможность следовать за ней.

— Подождите! — крикнул он повелительным тоном человека, привыкшего к тому, что ему беспрекословно повиновались.

— Есть проблема? — Сабрина остановилась и обернулась к нему.

— Конечно, есть проблема! Вы не можете ожидать, что я отправлюсь в какое-то глупое путешествие, ничего не зная об этом заранее?

Сабрина посмотрела на него так, как смотрела бы на капризного ребенка.

— Лорд Уайлдвуд, я не ожидаю, что вы будете сопровождать меня в этом путешествии. Я ожидаю, что вы сядете в свою карету и вернетесь в ваш уютный дом. Еще я ожидаю, что вы скажете моей дочери и вашему сыну тоже, что я — взрослый человек, отвечающий за свои поступки, вполне способный вести свои собственные дела. И наконец, я ожидаю, что вы поймете, что независимо от того, кто на ком женится, меня будут связывать с вашей семьей только тонкие нити этого брака. — Она глубоко вздохнула и посмотрела прямо в его бездонные глаза. — И это значит, что у вас нет абсолютно никакого права указывать мне, что можно и чего нельзя, — Она вежливо кивнула и вышла в холл. Уиллз ожидал ее с саквояжем в руках.

— Ладно, — спокойно сказал Уайлдвуд, не отстававший от нее ни на шаг. Она посмотрела на него, и холодок пробежал по ее спине, когда она увидела блеск его глаз и выражение лица. Это был взгляд человека, принявшего вызов, взгляд — помоги ей, Боже, — человека, уверенного в своей победе. — Полагаю, нам следует поторопиться, если мы хотим отплыть вовремя,

Сабрина постаралась скрыть свое негодование, сохраняя вежливо-отчужденное выражение лица. Особенно когда заметила, что Уиллз все еще держит ее саквояж. Она поняла, что ей не скоро придется надеть мужское платье, о чем она так давно мечтала.

— Уиллз, пожалуйста, отдай мой саквояж лорду Уайлдвуду. Он будет сопровождать меня. Возьми на себя все заботы, пока меня не будет. Я напишу Белинде, как только смогу.

Уголки губ Уиллза презрительно опустились, и в глазах промелькнула насмешка, которую заметила только Сабрина. За спиной Уайлдвуда она бросила на дворецкого сердитый взгляд. Не таким она представляла себе прощание, но в присутствии чужого человека это было все, что она могла сделать.

— Уиллз, — кивнула Сабрина старому другу и вышла с уверенным видом, твердо решив не позволять Уайлдвуду мешать ей.