Любовь играет в прятки | страница 45
— Бабуля, если вы в молодости такого себе не позволяли, то перед смертью я думаю, пора начать все разрешать!
Бабушки медленно стали коллективно превращаться в шипящих анаконд и показали, зачем им так быстро бегающим, нужны костыли — хором стали поднимать их вверх, грозясь избить «иродов окаянных».
На перроне появилась новые пассажиры — парочка французов, пытающихся узнать у толпы «какой маршрут» или «какая платформа?», но единственным кто их понял, выявилась я и по доброте душевной поспешила помочь туристам. В след за мной побежали с чемоданами Егор, он уже себя мысленно женил на Соломии, и Саша, с интересом наблюдающий за всем.
— Даниель, — говорила девушка по — французские, стоящему рядом мужчине в элегантном китайском костюме, — Мы забыли в номере планшет с словарем и как теперь попасть на нужный поезд?
— Анжелина, давай вспоминать, чего нас на курсах русского учили…
Я подбежала вовремя, парочка как раз решила что «как дойти к инопланетянам» соответствует именно волнующему их вопросу. Интересно, куда бы их боевые бабушки послали в ответ?
— Извините, я подслушала вашу беседу, — перебивая, обратилась к ним.
Да, моя речь была до сих пор правильной с красивым акцентом. С самых пеленок отец заставлял нас с братом учить разные языки. Когда мы освоили по — немножко французского, английского и немецкого, брат еще испанский немножко пытался учить, в дом прибыли новые три служанки говорящее только на своем родном языке: кухарка — итальянка, горничная — англичанка и няня — немка. Волей — неволей пришлось привыкать к такому общению. Первое время у меня с Максимом была просто истерика, после брат освоил главные вопросы и возможные на них ответы, успокаивал:
— За то они нас не поминают! Можешь их ругать, а они знать не будут!
Да вот русский они знали отлично, только отцом было запрещено подавать любой намек на это.
— О, слава Богу! Девушка мы с моей супругой ищем поезд по этому билету, — Даниель протянул билет, — вы сможете нам помочь?
— Да. Вы правильно нашли платформу и вам со мной в один вагон, — расставляла правильно ударения я, все-таки год без практики казался слишком очевидным и влиял на речь, но, надеюсь, собеседники так не считали:
— Я — Анжелина, а это — Даниель. Мы очень рады Вас встретить. Вы тоже француженка? Только… извините за дерзость, внешне вы не похожи, хотя ваша речь идеальна, даже мне некоторые слова сложно так выговаривать…Эх…
— Спасибо большое, но нет, меня зовут Алиса или если вам будет удобней, можете называть меня Эллис. Я русская. — Вспомнила ненавистную служанку, разбудившую меня вчера.