Дары младенца Христа | страница 7
Глава 2.
На следующее утро Элис уведомила хозяйку о том, что намерена уволиться. Не ожидавшая ничего подобного Летти пришла в ужас.
- Элис, - отозвалась она, помолчав, - неужели ты меня оставишь в такое время?
- Мне очень жаль, ежели причиняю вам неудобства, мэм, но выхода у меня нет.
- Почему, Элис? Что произошло? Или Софи тебя не слушается?
- Нет, мэм, этот ребенок и мухи не обидит.
- Тогда в чем же дело, Элис? Или ты выходишь замуж раньше, чем собиралась?
Элис слегка вздернула подбородок, поджала губки и промолчала.
- Я всегда была к тебе добра, - продолжала хозяйка.
- Согласна, мэм, так ведь и я никогда не жаловалась! - подтвердила Элис, но при этих словах с достоинством выпрямилась.
- Так в чем же дело? - настаивала хозяйка.
- Дело в том, мэм, что я больше не в силах выносить домашнего рабства! - выкрикнула девица исступленно.
- Ничего не понимаю! - отозвалась миссис Гриторекс, пытаясь улыбнуться, но тщетно, и от этого показавшись более рассерженной, нежели на самом деле.
- Я имею в виду, мэм - не вижу, почему бы мне и не выложить все напрямую, коли это чистая правда! - насквозь прогнили основы того общества, где один человек принужден делать грязную работу за другого. Я не прочь мести полы в собственном доме, но за других - извини-подвинься! Хватит мне унижаться! Ясно вам?
- Выйди из комнаты, Элис, - приказала миссис Гриторекс, и когда, вскинув голову и громко фыркнув, девица исчезла за дверью, та разрыдалась от досады и гнева.
Прошел день. Настал вечер. Миссис Гриторекс оделась без привычной помощи Элис и вместе с подругой отправилась к леди Ашдейл. Последствия дня не замедлили сказаться: подавленное состояние сменилось нездоровым возбуждением. Она даже потанцевала немного - к вящему негодованию одной-двух зорких матрон, сидевших у стены.
Вернувшись домой, она обнаружила, что муж не ложится, дожидаясь ее. Он почти ничего не сказал и просидел за книгой еще час.
Ночью ей сделалось дурно. Мистер Гриторекс кликнул Элис, а сам побежал за доктором. На протяжении нескольких часов положение больной оставалось весьма серьезным, но к полудню ей заметно полегчало. Оставалось лишь соблюдать величайшую осторожность.
Как только Летти снова смогла говорить, она рассказала мужу про уведомление об уходе, полученное от Элис, и тот вызвал девушку в библиотеку.
Элис предстала перед хозяином: щечки ее раскраснелись, а глаза метали пламя.
- Я так понимаю, Элис, что ты собралась увольняться, - мягко начал он.