Я вышла замуж за сатану | страница 53



Группа музыкантов, уснащённых лютнями, теорбами, виолами и ещё какими-то ныне забытыми инструментами, расположилась на небольшом балкончике, и оттуда услаждала слух собравшихся произведениями Ландини, Окегема и Депре. Несмотря на сложность и необычность музыки, многие из гостей составили пары и кружились в вычурных неспешных па танца.

Молодые остановились у первой ступеньки лестницы, ведшей с галереи вниз, к танцующим. Миктиан со снисходительной улыбкой посмотрел на Лару, не способную оторвать очарованного взгляда от сказочного великолепия, царившего внизу.

Музыка смолкла. Лица всех гостей, как по команде, обратились к ним. Выдержав приличествующую случаю паузу, Миктиан сделал рукой величественный жест, и дивная нежная мелодия вновь заструилась над залой.

Они начали спускаться по лестнице.

— А если бы я захотела устроить уединённую свадьбу? — вдруг тихо спросила Лара.

— Любимая, ты же сама выбрала замок в Шотландии, — благодушно ответил Миктиан.

— Нет, но если бы я захотела? — глаза девушки сверкнули каким-то шальным огоньком.

— Тогда… Необитаемый остров в Тихом океане — достаточно уединённое место? — усмехнулся он.

— Ну, нет! — расхохоталась девушка. — Вот королевский люкс в лондонском «Лейнсборо»…

— Ну, да, — согласился Миктиан. — Туда, по крайней мере, не выбрасывает потерпевших кораблекрушение.

* * *

— Маркиз Самигина-и-Марбас желает молодым долгих веков счастья и чествует их подарком, — объявила Астарта. Ещё в самолёте она представилась Ларисе как управляющая делами Баста, теперь же выяснилось, что она была назначена и основным распорядителем на их свадьбе. Миктиан и Лара поднялись со своих кресел во главе стола. Неподалёку от них поднялся высокий сухой старик в старомодном костюме-тройке с золотой цепочкой у жилетного кармана и знаком какого-то ордена на лацкане — это, видимо, и был маркиз Самигина-и-Марбас. На Ларису маркиз произвёл не очень приятное впечатление: ей показалось, что в морщинах его сухого лица спряталась насмешка, и что эта насмешка адресована ей.

Тем временем, в другом конце залы распахнулись широкие двухстворчатые двери, и четверо молодых людей в шотландских килтах и шапочках внесли огромные стопы старинной посуды.

— Сервиз на двадцать четыре персоны. Севрский фарфор, — торжественно сказала Астарта, когда бесценная утварь была установлена на специальной горке перед столом новобрачных.

— Мсье Лерайе, — вновь послышался голос Астарты, и рядом с Ларисой встал со своего места невысокого роста атлетически сложенный симпатичный темноволосый мужчина с ярко-зелёной бутоньеркой в петлице. — Желает молодым долгих веков счастья и чествует их подарком.