Чувство и чувствительность [Разум и чувство] | страница 45
Миссис Дэшвуд вновь заверила его, что о подобной перестройке больше и речи не будет.
— Вы так добросердечны! — ответил он с пылкостью. — Ваше обещание меня успокоило. Но добавьте к нему еще одно и сделайте меня счастливым. Заверьте меня, что не только ваш дом останется прежним, но и вы, и ваше семейство никогда ко мне не переменитесь и всегда будете относиться ко мне с той добротой, которая делает для меня столь дорогим все с вами связанное.
Обещание было охотно дано, и до конца вечера Уиллоби вел себя так, что нельзя было сомневаться ни в его чувствах, ни в счастье, им владевшем.
— Вы у нас завтра обедаете? — спросила миссис Дэшвуд, когда он начал прощаться. — Утром я вас не зову, так как мы должны сделать визит леди Мидлтон.
Уиллоби обещал быть у них в четыре часа.
Глава 15
На следующий день миссис Дэшвуд отправилась к леди Мидлтон с двумя дочерьми: Марианна предпочла остаться дома под каким-то не слишком убедительным предлогом, и ее мать, не сомневаясь, что накануне Уиллоби обещал прийти, пока их не будет, настаивать не стала.
Вернувшись из Бартон-парка, они увидели перед коттеджем кабриолет Уиллоби и его слугу, и миссис Дэшвуд убедилась в верности своей догадки. Именно это она и предвидела. Но в доме ее ожидало нечто, о чем никакое предвидение ее не предупредило. Едва они вошли в коридор, как из гостиной в сильном волнении выбежала Марианна, прижимая платок к глазам. Она поднялась по лестнице, не заметив их. Полные недоумения и тревоги, они направились в комнату, которую она только что покинула, и увидели там только Уиллоби, который спиной к ним прислонялся к каминной полке. На их шаги он обернулся. Его лицо отражало те же чувства, которые возобладали над Марианной.
— Что с ней? — воскликнула миссис Дэшвуд. — Она заболела?
— О, надеюсь, что нет, — ответил он, стараясь придать себе веселый вид. И с вымученной улыбкой добавил: — Заболеть должен я, так как меня сразило нежданное несчастье.
— Несчастье?
— Да. Я вынужден отказаться от вашего приглашения. Нынче утром миссис Смит прибегла к власти, какую богатство имеет над бедными, зависимыми родственниками, и дала мне неотложное поручение в Лондон. Я был отправлен в дорогу только что, простился с Алленемом и, для утешения, заехал проститься с вами.
— В Лондон! И нынче утром?
— Теперь же.
— Как жаль! Но миссис Смит, разумеется, вы отказать не можете. И, надеюсь, ее поручение разлучит нас с вами ненадолго.
Отвечая, он покраснел.
![Читать онлайн Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин](/build/no_cover.f2a76ebc.jpg) 
                        
                    ![Читать онлайн Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин](/uploads/books/images/30/309f049c71e99feec311cb1c06730aa846eb6493.jpg) 
                        
                    ![Читать онлайн Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин](/uploads/books/images/61/61a3efd067618fcacc090021a7b76f965213a282.jpg) 
                        
                    ![Читать онлайн Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин](/uploads/books/images/e6/e6d9a6dfa73053a2ade1e2ab008c7b75470ba2e0.jpg) 
                        
                    ![Читать онлайн Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин Чувство и чувствительность [Разум и чувство] - Джейн Остин](/uploads/books/images/83/83d5d002c33f02ac4770923f7478a87539b196d1.jpg)