Полюс холода | страница 33
— А что же это за срочная такая работа? — полюбопытствовал Николай.
— Надо приступить к подготовке земли для теплицы. Затягивать дальше никак нельзя. Вот если бы ты два-три дня до моего выхода руководил этой работой, а?
— Трудодни, конечно, запишем, — сказал Дьяков…
Глава шестая
КУН ИДЕТ ПО СЛЕДУ
В конце февраля старого Куна неожиданно навестил человек из района. Кто он — толком никто в Комкуре не знал. В этих краях его видели впервые. Зачем он приехал — тоже оставалось загадкой. Старый Кун на вопросы отмалчивался, от самых назойливых отделывался фразой: «Однако, мой хороший знакомый». Но скоро интерес к таинственному посетителю пропал. Всеобщее внимание привлекли теплицы. В селе еще никогда не было такого большого дома со стеклянной крышей. Это-то и вызвало любопытство. В теплицах с утра до вечера толпились охотники, заглядывавшие домой на два-три дня. Они молча и с бесстрастными лицами наблюдали, как их жены, дочери и сестры просеивали землю, клали ее на стеллажи и делали еще что-то непонятное им, зверобоям, и весело переговаривались при этом. Может быть, охотники и посмеялись бы над ними вдоволь, если бы работой руководила не Надя. Но она в их глазах была мудрой и смелой девушкой, достойной уважения почтенных людей, какими считали себя охотники.
Именно в эти дни исчез из села старый Кун. Куда и зачем он уехал, никто достоверно не знал. Одни утверждали, что он отправился на охоту, другие — к оленеводам, третьи говорили, что старый зверобой пошел искать след оймяконских грабителей. Но мало кто верил последней версии, потому что в Комкуре и Оймяконе упорно держались слухи, будто грабители приезжали из-под Алдана.
Кун вышел из дому на рассвете, когда село еще спало. Задание он получил ответственное: пойти по следу грабителей, сколько это возможно. Может, замки на складе действительно сломаны заезжими с Алдана? Но откуда бы они ни были и где бы они ни скрывались, надо их найти и наказать по советским законам. Так сказал старому охотнику человек из района. А еще он сказал, чтобы Кун вел себя осторожно и чтобы никто не знал о цели его похода. Что такое «цель», старик так и не уяснил, но понял, что он должен быть хитрее лисы. А это Кун сумеет. Ему не впервые выслеживать хитрого зверя, заметающего следы своим пушистым хвостом.
Приближался переменчивый март. В иные годы он бывал морозным и ясным, в иные — снежным, теплым, тогда невозможно бывает отыскивать следы.
Старый охотник знал: тучи не спросят, нужен ему в марте снег или нет, а начнут так сыпать, что держись! Поэтому Кун очень спешил. Сразу же за селом он стал на лыжи и направился к ложбине, где трое неизвестных жгли костер. Туда он пришел, когда рассвело. Здесь ничего не изменилось. Костер казался недавно потушенным, а отпечатки ног выглядели так ясно, будто по ложбине только что прошли люди. Но Кун опытным глазом видел другое: слежалую золу костра и изъеденные морозом кромки следов. Делать здесь было нечего. И Кун, поднявшись из ложбины, долго шел по колеям, проложенным тяжело груженными нартами. За перевалом один олень стал хромать. Старый охотник, наклонившись, присмотрелся. «Сбиты копыта», — решил он.