Грех бессмертия | страница 66



- Не думаю, что статья, которую я напишу, могла бы так уж сильно повредить деревне. Я даже думал, что местные жители будут рады увидеть в печати что-нибудь о Вифаниином Грехе.

- Что ж, - отозвалась женщина. - Я в этом не так уверена. Но я не говорю, что это плохая идея. Напротив. Я только сказала, что вы можете встретить некоторое сопротивление.

- Думаю, что в таком случае не лучше тогда еще над этим подумать, сказал Эван.

- Пожалуйста, не слушайте меня, - сказала миссис Демарджон. - Делайте то, что вам кажется наилучшим.

Эван посмотрел на свои наручные часы и увидел, что было уже больше одиннадцати.

- Кэй, - сказал он, - думаю, нам лучше забрать Лори и отправиться домой. Становится поздно.

- Глупости, - сказала миссис Демарджон. - Еще рано.

- Нет, боюсь, что Эван прав, - сказала Кэй, поднимаясь с дивана. - Я чувствую себя немного усталой после сегодняшнего утра. Я никогда раньше не видела так много учащихся в одном здании.

Они разбудили Лори, которая сонно проследовала за ними к двери, после того как они распрощались с Демарджонами. Кэй взяла девочку за руку и вышла на крыльцо. Миссис Демарджон последовала за ней, говоря Кэй, что она может приходить в любое время, чтобы поговорить или взять свежих овощей с ее огорода. Эван уже собрался было переступить через порог входной двери, когда почувствовал, что Гаррис Демарджон очень близко подъехал к нему в своем кресле и следует за ним почти по пятам. Эван обернулся. Гаррис пристально смотрел на него. Его глаза - два бледных озера - таили внутри странные леденящие глубины. Эван почувствовал, как его притягивает этот взгляд, и внутренне содрогнулся. Рот Гарриса чуть дернулся, приоткрылся.

- Гаррис? - улыбающаяся миссис Демарджон заглянула в дверной проем. Нам лучше их не держать, если они устали.

- Я... я очень рад, что вы пришли, - сказал он Эвану. - Я получил очень большое удовольствие от нашего разговора.

- Спасибо. Я тоже, - ответил Эван. - Нужно будет как-нибудь продолжить его.

Миссис Демарджон взяла Эвана за руку, ее кожа была холодной на ощупь, на ее пальцах были мозоли. Это от работы в саду, подумал Эван. Он позволил ей вывести себя на крыльцо, и именно тогда, через кратковременное усилие, которое она вложила в рукопожатие, он осознал, насколько сильной она была. Ему показалось, что он вложил руку в тиски, но боли не было, поскольку это быстро закончилось.

- Приходите еще навестить нас, - сказала миссис Демарджон, стоя на ступенях крыльца. Сзади нее Гаррис был словно заключен в рамку света, струящегося сквозь дверной проем. - Правда, приходите к нам еще поскорей.