Самоцветное ожерелье Гоби | страница 10
В Монголии немало красивых мест, природа ее исключительно щедра и разнообразна, и все же самое сильное, самое яркое впечатление оставляет именно Гоби. Монголы называют ее иначе — Говь. И под этим коротким и звучным, как летящая стрела, словом они подразумевают полупустынную степь. Учитывая же многоликость этой великой полупустыни Азии, для полной характеристики составляющих ее участков они добавляют к слову «Говь» второе определяющее название. Так появились на картах Южная, Восточная, Черная, Палевая Говь и многие другие — всего монголы выделяют 33 разные Гоби.
Наша машина без устали накручивала километры по черной щебнистой равнине. Вокруг уже не было ни куста, ни травинки — один только черный колючий базальтовый щебень, гулко стрелявший в поддон машины.
Открывшийся передо мной дикий и безжизненный ландшафт мог бы показаться тоскливым и, возможно, даже зловещим, если бы не дорога. А дорога в Гоби особая: она пульсировала в казавшейся мертвой земле, словно живой ручеек, куда-то уводила в сторону и неожиданно вливалась в другую дорогу. Дороги, как ручейки, то сходились в единое русло, то снова разбегались в разные стороны, не встречая на своем пути никаких преград. И от этих пульсирующих дорог земля не казалась больше безжизненной. Дорога ободряла душу, она наполняла ее ожиданием чего-то неизведанного, каких-то чудес, с которыми всегда встречаешься в путешествиях.
И вот оно, первое чудо: прямо перед нами на фоне ослепительно яркого лазурно-синего неба возникли резко очерченные контуры полуразрушенных храмов и крепостных стен. Что это, мираж или развалины древнего Хара-Хото?[3]
Шофер Дашвандан, жизнерадостный и лихой, как монгольский всадник, резко сворачивает в сторону. Еще немного и мы подъезжаем к руинам, оказавшимися причудливыми останцами горных пород, разрушенных природой и временем.
Останавливаемся в тени коричневых скал и разомлевшие от духоты и многочасовой езды выходим из машины. И сразу же погружаемся в необычную тишину, нарушаемую лишь порывами свежего и упругого ветра, который приятно освежает лицо, смягчая изнуряющую жару. От сказочного великолепия шоколадно-коричневых причудливых скал, свежего ветра и прозрачной синевы неба исходит какая-то удивительная сила первозданной красоты и гармонии.
— Вот это и есть Говь! Хар Говь! (Черная Говь!), — пояснил, обращаясь ко мне, молодой монгольский геолог Тумур. — У нас раньше в народе ходила поговорка: «Лучше родиться быком в Хангае, чем человеком в Гоби». Дело, конечно, вкуса, но лично я доволен, что родился именно здесь, в Гоби, — добавил он, пряча белоснежную улыбку под черной щетинкой усов.