Темная луна | страница 44



Дэмьен перестал напирать, и я встала перед ним, оказавшись еще ближе к наставленным на меня дулам. Ли приподняла брови, и ее взгляд слегка потеплел. 

— Она не такая, как другие, — продолжил Дэмьен. — Под словами «она такая же, как я» я подразумевал именно это. Элиза тоже отличается от остальных. 

— А Манденауэр знает? — выпалила Джесси. 

— Конечно, — кивнула я. 

— Ага, так мы тебе и поверили. 

— Ты же сама спросила. Позвони Эдварду, послушай, что он скажет. 

Все замолчали. Они не хуже меня знали, что если бы Эдвард узнал о моей природе только сейчас, то вышиб бы мне мозги быстрее, чем я успела бы произнести: «Пощадите». 

— Набери его, — приказала Джесси. 

Удивительно, но Ли беспрекословно повиновалась. Две минуты спустя она завершила звонок. 

— Ну? — поторопила Джесси, увидев, что Ли просто смотрит на меня. 

— Он сказал оставить ее в покое. 

— То есть он понимает, что в полнолуние она обрастает мехом? 

— Эдвард согласился с Дэмьеном. Она не такая, как другие. 

Еще несколько секунд поколебавшись, Джесси опустила пистолет. 

Но от того, что я больше не стояла на прицеле, легче не стало: теперь на меня уставились четыре пары глаз. 

— Мы можем где-нибудь поговорить? — спросила я. 

На мне по-прежнему были только футболка и спортивные штаны, а ноябрьская ночь в Висконсине ничуть не теплее, чем в Монтане. Без меха я уже замерзла. 

— Мы сняли коттедж рядом с полицейским участком, — сказала Ли. — Можем пойти туда. 

— А куда Эдвард увез Ника? 

— У Манденауэра комната над антикварным магазином, — пояснила Джесси. — Уверена, он там почти как дома. 

Я присмотрелась к зданиям на улице и сразу же поняла, какое облюбовал шеф. Окна на фасаде, чтобы наблюдать за городом; готова поспорить, на задах тоже без окон не обошлось — так Манденауэр мог следить за лесом. Комната на втором этаже — лучший выбор как для нападения, так и для защиты. 

Пока мы шли к арендованному жилью, меня поразила тишина. Ни лая собак. Ни детского плача. Ни в одном доме или офисе не горел свет. 

— Как тут тихо, — пробормотала я. 

Ли быстро оглянулась через плечо. При виде ее лица по спине поползли мурашки от недоброго предчувствия. Я представила себе безлюдный город и густонаселенный лес. 

— Никого не укусили, — сказал Уилл. — Значит… 

— Что мы тогда тут делаем? — перебила Джесси. 

— Не торопи события. 

Мы дошли до большого бревенчатого дома в конце улицы. Крыльцо слегка шаталось, но если не брать это во внимание, временное пристанище выглядело достаточно крепким. Вытащив из кармана джинсов ключ, Джесси открыла дверь и включила свет. От неожиданности мы все заморгали.