Вендетта | страница 63



— Разве? — удивился Санторо-младший и жизнерадостно продолжил. — Ну, в конце концов, я съел больше, и со мной все в порядке.

Ческа только страдальчески на него посмотрела.

— Пришлю-ка я сюда гарнизонного целителя, — задумчиво сказал Санторо-старший.

— Не надо, — испугалась Ческа, представив, как целитель сообщает ее начальнику: «Ничего страшного, просто у вашего ординарца месячные», и как будет выглядеть лицо Винченцо при таких известиях.

— Ты очень плохо выглядишь, — удивленный ее отказом, сказал капитан. — Помощь целителя на мой взгляд, тебе просто необходима.

— Мне просто полежать надо, и все пройдет, — не согласилась девушка. — У меня не первый раз такое состояние.

— Все беды от переедания, — заметил Роберто. — Если знаешь, что желудок слабый, так зачем его перегружать? Вот со мной такого никогда не бывает.

— Я бы сильно удивился, если бы бывало, — не удержалась Франческа.

— Так, — сказал Винченцо, — от тренировок на сегодня я тебя освобождаю. Но если к обеду улучшения не будет, целителя отправлю. Ну и поэтический турнир тебе придется пропустить — не в таком состоянии куда-либо ходить. Но, думаю, Роберто и один справится с представлением вашего творчества.

— А давай я тебе листочек с нашим шедевром передам, а сам останусь присматривать за больным товарищем, — предложил Санторо-младший. — А то вдруг Чино совсем плохо станет. Все равно нам не сравниться с такими мэтрами, как вы с Ферранте.

— В обед посмотрим, — ответил его брат, которого не покидала уверенность, что оценивать будут отнюдь не по степени таланта. Он потрогал лоб Чески и заключил. — Жара нет. Может, все не так страшно и к обеду пройдет.

Франческа прекрасно понимала, что к обеду ничего не пройдет, в лучшем случае — к завтрашнему утру, но разубеждать никого не собиралась. После завтрака она пошла к себе в закуток и там свернулась в клубочек, стараясь хоть как-то утихомирить пульсирующую боль внутри. Через некоторое время к ней зашел Роберто и принес бутылку, наполненную горячей водой. Девушка благодарно на него посмотрела и прижала импровизированную грелку к животу, ей даже показалось, что стало легче. Санторо-младший вздохнул и погладил ее по голове. «Вот как было бы хорошо, если бы он был моим братом,» — внезапно пришло Ческе в голову. — «И Винченцо тоже. С ними так спокойно.»

А несостоявшийся старший брат в это время бегал по территории гарнизона в поисках капитана Ферранте, которого «вот только что видели именно тут». Наконец неуловимый Энрико был обнаружен на стрельбище, уныло покусывающим карандаш и бормотавшим вслух всяческие рифмы.